📖shake-things-up

변화를 주다, 쇄신하다, 분위기를 바꾸다

6
검색 횟수
기타

shake-things-up 이 단어가 뭔가요?

Shake-things-up은 기존의 방식이나 정체된 분위기에 변화를 주어 새로운 활력을 불어넣거나 상황을 개선하려 할 때 사용하는 관용구입니다. 단순히 무언가를 흔드는 물리적 행위가 아니라, 조직, 관계, 혹은 일상생활에서 고착화된 관습을 깨뜨리고 혁신을 시도한다는 긍정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 예를 들어, 오랫동안 같은 방식으로 운영되던 회사에 새로운 경영진이 들어와 개혁을 단행할 때나, 매일 똑같은 일상에 지루함을 느껴 새로운 취미를 시작할 때 이 표현을 씁니다. 비슷한 의미의 'make a change'보다 훨씬 더 역동적이고 능동적인 느낌을 주며, 때로는 약간의 혼란이나 충격을 동반하더라도 결과적으로 더 나은 방향으로 나아가겠다는 의지가 포함되어 있습니다. 비즈니스 환경이나 일상적인 대화에서 모두 자연스럽게 사용할 수 있는 구어체 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • shake things up in the office — 사무실 분위기를 쇄신하다
  • shake things up a bit — 약간의 변화를 주다
  • need to shake things up — 변화가 필요하다
  • shake things up by introducing new rules — 새로운 규칙을 도입해 변화를 꾀하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We need to shake things up to stay competitive in this market. — 이 시장에서 경쟁력을 유지하려면 우리는 변화를 꾀해야 합니다.
  • I decided to shake things up by moving to a new city. — 나는 새로운 도시로 이사함으로써 일상에 변화를 주기로 결심했다.
  • The new manager is really shaking things up with his innovative ideas. — 새 매니저는 혁신적인 아이디어로 조직에 큰 변화를 일으키고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '쉐이크 띵스 업' -> '쉐이크(흔들어) 띵(띵하게) 업(위로)' — [스토리] 매일 똑같은 업무에 머리가 띵해진 김 대리, 갑자기 책상을 쉐이크(흔들어) 하더니 서류를 위로(업) 던져버렸어요. 분위기를 확 바꾸려는 그의 파격적인 행동이었죠. — [한 줄 요약] 머리가 띵할 정도로 흔들어(Shake) 분위기를 업(Up) 시키자!
  • [발음 연상] '쉐이크 띵스 업' -> '쉐이크(쉐이크 음료) 띵(띵똥) 업(올려)' — [스토리] 지루한 회의 시간, 쉐이크 음료를 띵똥 배달시켜 분위기를 업 시켰어요. 모두가 깜짝 놀라며 회의실 분위기가 확 바뀌었답니다. — [한 줄 요약] 쉐이크 한 잔으로 분위기를 띵하게 업(Shake things up) 시키기!

자주 묻는 질문

.shake-things-up 단어 정보

의미는 거의 동일하지만, 'shake things up'은 상황이나 분위기 전반을 바꾸겠다는 의지가 더 강조된 표현입니다. 'Shake up'은 뒤에 목적어(예: shake up the company)를 바로 붙여서 사용하는 경우가 많습니다.

주로 긍정적인 변화를 의도할 때 사용하지만, 기존의 질서를 무너뜨린다는 의미에서 상대방이 혼란스러워할 때도 쓸 수 있습니다. 문맥에 따라 '개혁'인지 '소란'인지 구분해야 합니다.

네, 매우 자주 쓰입니다. 특히 지루한 일상이나 정체된 프로젝트에 대해 이야기할 때 원어민들이 즐겨 사용하는 자연스러운 구어체입니다.

shake-things-up 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.