📖serve-a-sentence

형기를 살다, 복역하다

26
검색 횟수
구·숙어

serve-a-sentence 이 단어가 뭔가요?

Serve a sentence는 법률적인 맥락에서 범죄자가 판결받은 형량을 교도소 등에서 보내는 것을 의미하는 관용구입니다. 여기서 'serve'는 단순히 '제공하다'라는 뜻이 아니라, 의무나 복무를 수행한다는 의미를 담고 있습니다. 주로 'serve a prison sentence' 또는 'serve time'과 같은 형태로 자주 쓰이며, 범죄자가 자신의 죄에 대한 대가를 치르는 기간을 나타냅니다. 이 표현은 뉴스나 법정 드라마에서 매우 흔하게 접할 수 있는 격식 있는 표현입니다. 비슷한 의미로 'do time'이라는 표현이 있지만, 이는 훨씬 구어체적이고 비격식적인 느낌을 줍니다. 반면 'serve a sentence'는 객관적이고 사실적인 상황을 전달할 때 사용됩니다. 한국어의 '복역하다'나 '형기를 마치다'와 정확히 일치하는 표현으로, 특정 기간 동안 자유를 제한받는 상태를 강조합니다. 형량이 정해져 있다는 점이 핵심이며, 단순히 감옥에 있는 것 이상의 법적 의무를 수행한다는 뉘앙스를 포함하고 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • serve a life sentence — 무기징역을 살다
  • serve a short sentence — 짧은 형기를 살다
  • serve a sentence in prison — 교도소에서 복역하다
  • complete a sentence — 형기를 마치다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He had to serve a five-year sentence for the robbery. — 그는 강도 혐의로 5년의 형기를 살아야 했다.
  • She is currently serving a sentence in a federal prison. — 그녀는 현재 연방 교도소에서 복역 중이다.
  • After serving his sentence, he decided to turn his life around. — 형기를 마친 후, 그는 새 삶을 살기로 결심했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '서브 어 센텐스' -> '서브(서브웨이) 어(어디) 센텐스(센스)있게 먹어?' — [스토리] 감옥에 갇힌 죄수가 너무 배가 고파서 교도관에게 '서브웨이 샌드위치 좀 센스 있게 사다 주면 안 될까?'라고 애원합니다. 하지만 교도관은 단호하게 '여기서 형기(sentence)나 다 채워!'라고 말하네요. — [한 줄 요약] 서브웨이 센스 있게 먹고 싶어도 형기(sentence)부터 다 채워!
  • [발음 연상] '서브 어 센텐스' -> '서브(서브) 어(어) 센텐스(센텐스: 세는 텐트)' — [스토리] 감옥 안에서 죄수들이 텐트를 치고 살고 있습니다. 교도관이 매일 아침 텐트 개수를 세며 '너희는 여기서 형기를 다 마칠 때까지 이 텐트(센텐스)를 지켜야 한다!'라고 호통을 칩니다. — [한 줄 요약] 세는 텐트(sentence) 안에서 형기를 다 채우는 중!

자주 묻는 질문

.serve-a-sentence 단어 정보

Serve a sentence는 격식 있는 표현으로 뉴스나 법률 문서에 적합하며, Do time은 친구 사이에서 쓰는 비격식적인 구어체 표현입니다.

아니요, 'serve a sentence'만으로도 충분히 복역 중이라는 의미가 전달됩니다. 더 구체적으로 장소를 밝히고 싶을 때만 'in prison'을 덧붙입니다.

형기를 다 마쳤을 때는 'complete a sentence' 또는 'finish one's sentence'라고 표현합니다.

serve-a-sentence 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.