📖reap-the-benefits-of

혜택을 누리다, 이득을 얻다, 결실을 거두다

5
검색 횟수
구·숙어

reap-the-benefits-of 이 단어가 뭔가요?

Reap the benefits of는 어떤 노력이나 투자, 혹은 특정 상황의 결과로 인해 긍정적인 보상이나 이익을 얻게 될 때 사용하는 표현입니다. 여기서 reap은 원래 농작물을 '수확하다'라는 뜻을 가진 동사로, 씨를 뿌리고 가꾼 뒤에 비로소 결실을 거두는 농경의 이미지를 담고 있습니다. 따라서 단순히 운 좋게 얻는 이득보다는, 앞선 과정이나 준비를 통해 마땅히 누리게 되는 결과라는 뉘앙스가 강합니다. 비즈니스 환경에서 전략적 투자의 성과를 말할 때나, 건강한 생활 습관을 유지하여 얻는 신체적 변화를 언급할 때 등 격식 있는 자리와 일상 대화 모두에서 폭넓게 사용됩니다. 비슷한 표현인 'enjoy the benefits'보다 'reap'이라는 단어가 주는 수확의 이미지가 더해져, 노력에 대한 대가라는 점이 강조되는 것이 특징입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • reap the benefits of hard work — 노력의 결실을 맺다
  • reap the benefits of technology — 기술의 혜택을 누리다
  • reap the benefits of a healthy diet — 건강한 식단의 이점을 얻다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We are finally starting to reap the benefits of our new marketing strategy. — 우리는 마침내 새로운 마케팅 전략의 성과를 거두기 시작했다.
  • If you exercise regularly, you will reap the benefits of improved health. — 규칙적으로 운동하면 건강이 개선되는 혜택을 누릴 것이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '립(reap) 더 베네핏' -> '입(립)에 베네핏(이득)을 넣다' — [스토리] 배고픈 농부가 땀 흘려 농사를 지은 뒤, 드디어 수확한 사과를 입에 가득 넣으며 '아, 이게 바로 노력의 맛이지!'라고 외칩니다. — [한 줄 요약] 입에 베네핏(이득)을 가득 넣고 수확의 기쁨을 누리다!
  • [발음 연상] '립(reap) 더 베네핏' -> '립스틱(립) 바르고 베네핏(이득) 챙기기' — [스토리] 면접을 위해 예쁘게 립스틱을 바르고 준비한 지원자가, 그간의 노력을 인정받아 합격이라는 큰 이득을 챙기게 됩니다. — [한 줄 요약] 립스틱 바르고 준비한 보람, 합격의 혜택을 누리다!

자주 묻는 질문

.reap-the-benefits-of 단어 정보

Benefit from은 단순히 '혜택을 받다'라는 일반적인 의미라면, reap the benefits of는 '노력 끝에 결실을 거둔다'는 수확의 과정과 보상의 뉘앙스가 더 강합니다.

네, reap the rewards of라고 하면 '보상을 얻다'라는 의미로 더 강조할 수 있으며, 문맥에 따라 enjoy the benefits of를 사용하여 더 부드럽게 표현할 수도 있습니다.

주로 긍정적인 결과에 사용하지만, 'reap the consequences of'와 같이 쓰면 '나쁜 행동의 대가를 치르다'라는 부정적인 의미로도 확장해서 사용할 수 있습니다.

reap-the-benefits-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.