📖push-through

밀고 나가다, 끝까지 해내다, 고통을 견디며 계속하다

2
검색 횟수
동사

push-through 이 단어가 뭔가요?

Push-through는 어려운 상황이나 신체적 고통, 혹은 심리적인 한계에도 불구하고 포기하지 않고 끝까지 목표를 향해 나아가는 것을 의미하는 구동사입니다. 단순히 앞으로 밀고 나가는 물리적인 동작을 넘어, 마라톤의 마지막 구간이나 마감 기한이 임박한 프로젝트처럼 힘든 과정을 인내심을 가지고 완수할 때 주로 사용합니다. 비슷한 표현인 'keep going'이 단순히 멈추지 않는 상태를 강조한다면, 'push-through'는 저항이나 장애물을 힘겹게 뚫고 지나가는 능동적이고 강한 의지가 담겨 있습니다. 주로 비즈니스 환경에서 난관을 극복할 때나, 운동 중 한계점에 도달했을 때 자주 쓰이며, 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 동기부여를 위한 조언에서 매우 흔하게 들을 수 있는 표현입니다. 이 표현을 사용할 때는 'push through the pain'이나 'push through the deadline'과 같이 무엇을 뚫고 나가는지 목적어를 함께 명시하는 경우가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • push through the pain — 고통을 참고 계속하다
  • push through the fatigue — 피로를 이겨내고 계속하다
  • push through the obstacles — 장애물을 뚫고 나아가다
  • push through the final stage — 마지막 단계를 끝까지 완수하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I had a headache, but I had to push through the meeting. — 두통이 있었지만 회의를 끝까지 마쳐야 했다.
  • You are almost there, just push through the last mile! — 거의 다 왔어, 마지막 1마일만 힘내서 가자!
  • We need to push through these difficulties to succeed. — 성공하기 위해서는 이 어려움들을 뚫고 나가야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '푸쉬 쓰루' -> '푸쉬(밀어) 쓰루(쓰러질 것 같아도)' (2) 스토리: 마라톤 결승선 앞에서 다리가 후들거려 쓰러질 것 같은 상황입니다. 옆에서 코치가 '야, 푸쉬(밀어)! 쓰루(쓰러질 것 같아도 계속 밀어)!'라고 외칩니다. (3) 한 줄 요약: 쓰러질 것 같아도 푸쉬(밀어) 쓰루(통과)해!
  • (1) 발음 연상: '푸쉬 쓰루' -> '푸쉬(밀어) 쓰루(쓰레기 더미를)' (2) 스토리: 좁고 지저분한 쓰레기 더미 길을 지나가야 하는 상황입니다. 너무 힘들지만 코를 막고 '푸쉬(밀어)! 쓰루(쓰레기 더미를 뚫고 지나가)!'라고 외치며 전진합니다. (3) 한 줄 요약: 쓰레기 더미도 푸쉬(밀어) 쓰루(통과)하면 끝이야!

자주 묻는 질문

.push-through 단어 정보

두 표현은 거의 비슷하게 쓰이지만, 'power through'는 좀 더 에너지를 쏟아부어 빠르게 돌파한다는 느낌이 강하고, 'push through'는 인내심을 가지고 끈기 있게 견뎌낸다는 뉘앙스가 더 강합니다.

아니요, 목적어 없이 'Just push through!'라고 하면 '그냥 참고 계속해!'라는 의미로 충분히 사용할 수 있습니다.

네, 매우 자연스러운 표현입니다. 특히 친구가 힘들어할 때 격려하는 말로 아주 자주 쓰입니다.

push-through 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.