📖provoke-public-outrage

대중의 분노를 유발하다, 공분을 사다

21
검색 횟수
구·숙어

provoke-public-outrage 이 단어가 뭔가요?

Provoke public outrage는 '대중의 거센 분노나 격분을 불러일으키다'라는 뜻을 가진 관용구입니다. 여기서 provoke는 어떤 감정이나 반응을 의도적으로 자극하거나 유발한다는 의미를 담고 있으며, public outrage는 사회 전체가 느끼는 강한 분노나 공분을 의미합니다. 주로 정치인의 부적절한 발언, 기업의 비윤리적인 행위, 혹은 사회적으로 민감한 사건이 발생했을 때 뉴스나 신문 기사에서 자주 사용되는 격식 있는 표현입니다. 단순히 화가 나는 수준을 넘어 사회적인 파장을 일으킬 만큼 큰 분노를 샀을 때 사용하며, 비슷한 표현으로는 cause public outcry나 spark public anger가 있습니다. 이 표현은 주로 주어가 어떤 행동을 하여 그 결과로 대중의 비난을 받게 되는 상황을 묘사할 때 쓰이며, 수동태인 'be met with public outrage'로 변형되어 사용되기도 합니다. 뉴스나 시사적인 글쓰기에서 매우 빈번하게 등장하므로, 사회적 이슈를 다룰 때 유용하게 활용할 수 있는 고급 어휘 조합입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • provoke public outrage over a policy — 정책에 대해 대중의 공분을 사다
  • spark widespread public outrage — 광범위한 대중의 분노를 촉발하다
  • face public outrage — 대중의 거센 비난에 직면하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The politician's offensive remarks provoked public outrage across the country. — 그 정치인의 모욕적인 발언은 전국적으로 대중의 공분을 샀다.
  • The company's decision to cut wages provoked public outrage among its employees. — 임금을 삭감하겠다는 회사의 결정은 직원들 사이에서 거센 분노를 유발했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 프로보크(provoke) -> '프로(pro) 복(voke)대' -> '프로 복대'를 차고 나타난 사람. [스토리] 어떤 유명인이 공공장소에서 이상한 '프로 복대'를 차고 나타나 사람들을 경악하게 만들었습니다. 그 모습이 너무 흉해서 사람들이 모두 화가 나 소리를 지르기 시작했죠. [한 줄 요약] 프로 복대 차고 나타나서 대중의 분노(provoke)를 샀네!
  • [발음 연상] 아웃레이지(outrage) -> '아웃(out) 레이지(rage)' -> '밖으로(out) 화(rage)가 나감'. [스토리] 너무 화가 난 나머지 밖으로 뛰쳐나가 소리를 지르는 사람들의 모습입니다. 그들의 분노가 밖으로 터져 나오는 장면을 상상해보세요. [한 줄 요약] 밖으로(out) 화(rage)가 터져 나오니 대중의 공분(outrage)이네!

자주 묻는 질문

.provoke-public-outrage 단어 정보

Cause는 단순히 어떤 결과를 일으키는 일반적인 단어이고, provoke는 감정이나 반응을 '자극하여 끄집어낸다'는 능동적이고 강한 뉘앙스가 있습니다.

Anger는 개인적인 화를 의미하지만, outrage는 사회적 정의나 도덕적 기준에 어긋났을 때 느끼는 '격분'이나 '공분'을 의미합니다.

주로 뉴스나 기사 같은 격식 있는 상황에서 사용됩니다. 친구 사이의 가벼운 대화에서는 'make people really angry'와 같이 더 쉬운 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

provoke-public-outrage 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.