📖press-heavy conference

언론의 관심이 집중된 회의, 기자들이 많이 참석한 회의

3
검색 횟수
구·숙어

press-heavy conference 이 단어가 뭔가요?

Press-heavy conference는 '언론의 관심이 집중된 회의' 또는 '기자들이 많이 참석한 회의'를 의미하는 영어 표현입니다. 여기서 'press'는 언론이나 기자단을 뜻하며, 'heavy'는 '많은 양의', '강렬한', '집중된'이라는 의미로 사용되어 언론의 존재감이나 관심이 매우 크다는 것을 강조합니다. 즉, 단순히 기자회견(press conference)을 넘어, 해당 회의가 사회적, 정치적, 경제적으로 중요한 이슈를 다루고 있어 수많은 기자들이 몰려들어 취재 열기가 뜨거운 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 중요한 발표, 논란이 되는 정책 논의, 유명 인사의 기자회견 등 대중의 이목이 집중될 만한 상황에서 자주 쓰입니다. 언론의 높은 관심으로 인해 회의 내용이 광범위하게 보도될 가능성이 높고, 때로는 발언 하나하나가 큰 파장을 일으킬 수 있음을 암시하기도 합니다. 중립적인 표현이지만, 상황에 따라서는 언론의 과도한 관심이나 압박을 나타내는 뉘앙스를 가질 수도 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • hold a press-heavy conference — 언론의 관심이 집중된 회의를 개최하다
  • attend a press-heavy conference — 언론의 관심이 집중된 회의에 참석하다
  • a politically press-heavy conference — 정치적으로 언론의 관심이 집중된 회의
  • a highly press-heavy conference — 매우 언론의 관심이 집중된 회의

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company held a press-heavy conference to announce its new product. — 그 회사는 신제품을 발표하기 위해 언론의 관심이 집중된 회의를 개최했다.
  • Security was tight at the press-heavy conference discussing the controversial policy. — 논란이 많은 정책을 논의하는 언론의 관심이 집중된 회의에는 경비가 삼엄했다.
  • Despite being a press-heavy conference, few concrete details emerged. — 언론의 관심이 집중된 회의였음에도 불구하고, 구체적인 내용은 거의 나오지 않았다.
  • The minister faced tough questions at the press-heavy conference. — 장관은 언론의 관심이 집중된 회의에서 날카로운 질문들을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: 프레스 헤비 컨퍼런스 -> '프레스 햄이 비싸!' — 스토리: 기자들이 잔뜩 모인 회의에 갔더니, 뷔페에 '프레스 햄'이라는 특별한 햄이 나왔어요. 그런데 이 햄이 너무 비싸서 기자들이 서로 먹으려고 난리도 아니었죠. 기자들이 '프레스 햄' 때문에 '헤비'하게 모여든 회의였답니다. — 한 줄 요약: '프레스 햄'이 비싸서 기자들이 '헤비'하게 모인 '프레스 헤비 컨퍼런스'!
  • 발음 연상: 프레스 헤비 -> '프레스가 헤비급 복서처럼!' — 스토리: 중요한 발표가 있는 컨퍼런스에 기자들이 마치 헤비급 복서처럼 우르르 몰려왔어요. 질문 공세도 펀치처럼 강력했죠. 그야말로 '프레스'가 '헤비'하게 쏟아지는 컨퍼런스였답니다. — 한 줄 요약: '프레스'가 '헤비'급 복서처럼 몰려온 '프레스 헤비 컨퍼런스'!

자주 묻는 질문

.press-heavy conference 단어 정보

주로 정치, 경제, 사회적으로 중요한 이슈가 있거나, 대중의 관심이 높은 인물이나 단체가 공식적인 발표를 할 때 사용됩니다. 기자들의 취재 열기가 뜨거운 상황을 묘사할 때 적합합니다.

"press conference"는 단순히 기자회견을 의미하지만, "press-heavy conference"는 기자회견 중에서도 특히 많은 기자들이 참석하여 취재 열기가 뜨겁고 언론의 관심이 집중된 상황을 강조할 때 사용합니다. 'heavy'가 그 정도를 나타냅니다.

"high-profile conference" (세간의 이목을 끄는 회의)나 "media-intensive conference" (언론의 관심이 집중된 회의) 등으로 바꿔 말할 수 있습니다. 문맥에 따라 "well-attended by the media"와 같이 풀어서 설명할 수도 있습니다.

네, 가능합니다. 예를 들어, "press-heavy event" (언론의 관심이 집중된 행사), "press-heavy debate" (언론의 관심이 집중된 토론) 등과 같이 언론의 주목도가 높은 다른 명사를 수식하는 형용사처럼 사용할 수 있습니다.

반드시 부정적인 것은 아니지만, 때로는 과도한 언론의 관심이나 압박으로 인해 회의 진행이 어렵거나, 특정 정보가 과장되게 보도될 수 있다는 뉘앙스를 내포할 수도 있습니다. 상황에 따라 중립적이거나 약간의 부담감을 나타낼 수 있습니다.

press-heavy conference 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.