📖present-challenge

어려움을 주다, 난관을 제기하다, 도전이 되다

3
검색 횟수
구·숙어

present-challenge 이 단어가 뭔가요?

Present challenge는 어떤 상황이나 대상이 해결하기 어렵거나 극복해야 할 과제를 안겨줄 때 사용하는 표현입니다. 여기서 present는 '주다, 제시하다, 나타내다'라는 의미의 동사로 쓰이며, challenge는 '도전, 난관, 어려운 문제'를 의미합니다. 이 표현은 주로 격식 있는 상황이나 비즈니스, 학술적인 맥락에서 자주 등장합니다. 단순히 '어렵다'라고 말하는 것보다 훨씬 더 세련되고 구체적인 느낌을 줍니다. 예를 들어, 새로운 기술이 기존 시장에 난관을 제기하거나, 복잡한 프로젝트가 팀에게 도전 과제를 안겨줄 때 사용합니다. 비슷한 표현인 'pose a challenge'와 거의 동일한 의미로 교차 사용이 가능하며, 문맥에 따라 '어려움을 야기하다' 혹은 '도전적인 상황을 만들다'로 해석할 수 있습니다. 일상 회화보다는 보고서나 발표, 공식적인 논의에서 상대방에게 문제의 심각성이나 해결해야 할 과제의 존재를 알릴 때 매우 유용하게 활용되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • present a significant challenge — 상당한 난관을 제기하다
  • present a unique challenge — 독특한 도전 과제를 주다
  • present a challenge to the status quo — 현상 유지에 도전을 제기하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new regulations present a challenge for small businesses. — 새로운 규정은 소규모 기업들에게 난관을 제기합니다.
  • This project presents a challenge that requires our full attention. — 이 프로젝트는 우리의 온전한 집중을 요구하는 도전 과제를 안겨줍니다.
  • Climate change presents a global challenge to all nations. — 기후 변화는 모든 국가에 전 지구적인 도전 과제를 제시합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '프리젠트 챌린지' -> '풀이 젠(전)부 챌린지(차린지)!' — [스토리] 마당에 풀이 너무 많이 자라서 깎아야 하는데, 풀이 전부 다 자라나서 깎기가 너무 힘든 상황이에요. 아빠가 '풀이 전부 다 자라서(풀이 젠부) 깎기가(챌린지) 너무 힘들구나!'라고 한탄하십니다. — [한 줄 요약] 풀이 전부 다 자라서 깎기(Challenge)가 너무 힘들다!
  • [발음 연상] '프리젠트 챌린지' -> '풀이 젠(전)트 챌린지(차린지)!' — [스토리] 요리사가 식탁에 풀(채소)만 잔뜩 차려놓고 손님에게 '이걸 다 먹어야 하는 게 당신의 도전입니다'라고 말합니다. 손님은 풀만 잔뜩 차려진(풀이 젠트 챌린지) 식탁을 보고 당황합니다. — [한 줄 요약] 풀만 잔뜩 차려진(Present) 식탁이 도전(Challenge) 과제네!

자주 묻는 질문

.present-challenge 단어 정보

두 표현은 의미상 거의 차이가 없으며 상호 교환이 가능합니다. 다만, pose a challenge가 조금 더 격식 있고 문제의 원인을 지적하는 뉘앙스가 강합니다.

네, '하나의 도전 과제'라는 의미로 쓰이기 때문에 보통 'a challenge'라고 표현합니다. 특정 상황을 지칭할 때는 'the challenge'를 쓰기도 합니다.

일상에서도 쓸 수 있지만, 조금 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 친구 사이라면 'It's hard'나 'It's tricky'를 더 자주 사용합니다.

present-challenge 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.