📖pool-assets

자산을 통합하다, 자원을 공동으로 모으다

7
검색 횟수
구·숙어

pool-assets 이 단어가 뭔가요?

Pool-assets는 여러 개인이나 단체가 각자의 자산이나 자원을 하나의 공통된 기금이나 관리 체계로 합치는 것을 의미하는 동사구입니다. 주로 금융, 투자, 비즈니스 협업 맥락에서 사용되며, 개별적으로는 달성하기 어려운 규모의 경제를 이루거나 위험을 분산시키기 위해 사용됩니다. 'Pool'은 본래 당구대나 수영장처럼 무언가가 모여 있는 공간을 뜻하는데, 여기서는 자원을 한곳에 모아 공유한다는 의미로 확장되었습니다. 비슷한 표현으로 'combine resources'나 'consolidate assets'가 있지만, pool-assets는 특히 여러 주체가 공동의 이익을 위해 자원을 '한 바구니에 담는다'는 협력적인 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 비즈니스 환경이나 투자 보고서 등에서 자주 쓰이며, 단순히 합치는 것을 넘어 공동 관리의 의미를 내포하고 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pool assets together — 자산을 함께 모으다
  • pool assets for investment — 투자를 위해 자산을 통합하다
  • jointly pool assets — 공동으로 자산을 모으다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The partners decided to pool assets to start a new venture. — 파트너들은 새로운 사업을 시작하기 위해 자산을 통합하기로 결정했다.
  • We can pool assets to reduce the overall risk of the project. — 우리는 프로젝트의 전반적인 위험을 줄이기 위해 자산을 공동으로 모을 수 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 풀 에셋 -> '풀(풀)을 애써(assets) 모으다' — [스토리] 텅 빈 들판에 혼자서는 집을 짓기 힘들어서, 마을 사람들이 각자 가진 풀들을 애써 다 모으고 있어요. 다 같이 모으니 튼튼한 지붕이 완성되었네요! — [한 줄 요약] 풀을 애써 모아(pool assets) 자산을 합치자!
  • [발음 연상] 풀 에셋 -> '풀(풀)을 셋(assets)이서 모으다' — [스토리] 세 명의 친구가 각자 가진 동전을 모아 커다란 보물 상자를 만들기로 했어요. 셋이서 힘을 합쳐 자산을 모으니 금방 목표액이 채워졌답니다. — [한 줄 요약] 풀을 셋이서 모아(pool assets) 자산을 통합하자!

자주 묻는 질문

.pool-assets 단어 정보

두 표현은 비슷하지만, pool assets는 여러 사람이 자원을 모아 '공동으로 관리하거나 공유'한다는 협력적 의미가 더 강합니다.

일상적인 대화보다는 비즈니스, 금융, 투자, 혹은 공동 프로젝트와 같은 다소 격식 있는 상황에서 더 자주 사용됩니다.

보통 pool assets 뒤에 'for'를 사용하여 목적을 나타내거나, 'with'를 사용하여 누구와 합치는지 설명할 수 있습니다.

pool-assets 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.