📖period-of-transition

과도기, 전환기, 변화의 시기

3
검색 횟수
구·숙어

period-of-transition 이 단어가 뭔가요?

Period of transition은 어떤 상태나 상황에서 다른 상태로 넘어가는 '과도기'나 '전환기'를 의미하는 표현입니다. 이 표현은 주로 사회적, 개인적, 혹은 조직적인 변화가 일어나는 특정 기간을 지칭할 때 사용됩니다. 단순히 변화가 일어나는 순간을 넘어, 그 변화가 진행되고 정착되기까지의 다소 긴 시간을 강조하는 경향이 있습니다. 예를 들어, 새로운 정부가 들어서거나 직장을 옮기는 등 삶의 큰 변화가 있을 때 그 사이의 혼란스럽거나 적응이 필요한 시기를 설명하기에 적합합니다. 비슷한 표현으로는 'transitional period'가 있으며, 이는 문법적으로 더 간결하여 격식 있는 글쓰기에서 자주 쓰입니다. 'Period of transition'은 조금 더 서술적이고 강조하고 싶은 느낌을 줄 때 사용하며, 비즈니스 보고서나 뉴스 기사, 혹은 개인적인 경험을 이야기할 때 두루 활용할 수 있는 유용한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • during a period of transition — 과도기 동안에
  • a difficult period of transition — 힘든 전환기
  • manage a period of transition — 과도기를 관리하다
  • enter a period of transition — 과도기에 접어들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company is currently going through a difficult period of transition. — 그 회사는 현재 힘든 과도기를 겪고 있습니다.
  • We need patience during this period of transition. — 우리는 이 전환기에 인내심이 필요합니다.
  • Moving to a new country is always a challenging period of transition. — 새로운 나라로 이사하는 것은 항상 도전적인 과도기입니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 피리어드 오브 트랜지션 -> '피리 얻어 트랜지션(트랜스젠더) 쇼' — [스토리] 옛날 시골 마을에서 갑자기 현대적인 댄스 공연을 하겠다고 '피리를 얻어와 트랜스젠더 쇼'를 열었더니 마을 사람들이 어리둥절하며 적응하느라 난리가 났습니다. 그야말로 마을의 대변화가 일어난 과도기였죠. — [한 줄 요약] 피리 얻어 트랜지션 쇼를 하니 마을이 과도기(period of transition)가 되었네!
  • [발음 연상] 피리어드 오브 트랜지션 -> '피리 얻어 트랜지션(트랜스포머) 션' — [스토리] 션이라는 친구가 피리를 불었더니 갑자기 자동차가 로봇으로 변신(트랜스포머)하는 마법이 일어났습니다. 변신이 완료되기 전까지 덜컹거리는 그 어색한 시간을 우리는 과도기라고 부르기로 했죠. — [한 줄 요약] 피리 얻어 트랜스포머 션! 변신 중인 과도기(period of transition)!

자주 묻는 질문

.period-of-transition 단어 정보

의미는 거의 동일합니다. Transitional period는 형용사를 사용하여 더 간결하고 격식 있는 느낌을 주며, period of transition은 조금 더 서술적이고 강조하는 느낌을 줍니다.

네, 하지만 주로 어떤 변화를 설명하거나 상황을 진지하게 분석할 때 사용합니다. 친구와 가벼운 대화를 할 때는 'a time of change'를 더 자주 씁니다.

주로 'during'이나 'in'을 사용하여 '~하는 동안'이라는 의미를 나타냅니다. 예: 'During a period of transition, we should stay calm.'

period-of-transition 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.