Pass out은 영어를 배우는 한국인 학습자들이 반드시 익혀야 할 필수 구동사로, 크게 두 가지 상반된 맥락에서 사용됩니다. 첫 번째 핵심 의미는 '의식을 잃다' 또는 '기절하다'입니다. 이는 신체적인 허약함, 극심한 더위, 혹은 과도한 음주로 인해 정신을 잃는 상황을 묘사할 때 쓰입니다. 격식 있는 표현인 'faint'보다 일상적인 대화에서 훨씬 빈번하게 사용되며, 특히 술에 취해 필름이 끊기거나 그대로 잠들어 버리는 상황을 표현할 때 유용합니다. 두 번째 의미는 '나누어 주다' 또는 '배포하다'입니다. 교실에서 유인물을 배부하거나 길거리에서 전단지를 나누어 주는 행위를 뜻하며, 'hand out'과 동의어로 쓰입니다. 이 두 의미는 문맥에 따라 명확히 구분되는데, 자동사로 쓰여 뒤에 목적어가 없으면 '기절하다'로 해석되고, 뒤에 사물 목적어가 오면 '나누어 주다'로 해석됩니다. 또한 'pass away(사망하다)'와 혼동하기 쉬우므로 발음과 의미 차이에 유의해야 합니다.