📖mitigate-the-consequences

결과를 완화하다, 여파를 줄이다, 피해를 경감하다

6
검색 횟수
구·숙어

mitigate-the-consequences 이 단어가 뭔가요?

Mitigate the consequences는 어떤 사건이나 행동으로 인해 발생한 부정적인 결과나 영향의 심각성을 줄이거나 완화한다는 의미를 가진 격식 있는 표현입니다. 여기서 mitigate는 '완화하다, 경감하다'라는 뜻의 동사로, 주로 문제, 고통, 피해, 위험 등 부정적인 대상과 함께 사용됩니다. 이 표현은 비즈니스, 법률, 환경, 정책 등 공식적인 상황에서 자주 등장하며, 단순히 문제를 없애는 것이 아니라 그 파급력을 최소화하여 상황을 관리 가능한 수준으로 만드는 데 초점을 맞춥니다. 비슷한 의미의 alleviate는 주로 고통이나 슬픔을 덜어줄 때 사용하고, reduce는 단순히 양이나 정도를 줄일 때 사용하는 반면, mitigate는 발생한 결과의 심각성을 낮추는 데 특화된 어휘입니다. 따라서 재난 대응, 리스크 관리, 갈등 해결 등에서 매우 유용하게 쓰이는 고급 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • mitigate the consequences of climate change — 기후 변화의 결과를 완화하다
  • mitigate the consequences of a mistake — 실수의 여파를 줄이다
  • take steps to mitigate the consequences — 결과를 완화하기 위한 조치를 취하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The government implemented new policies to mitigate the consequences of the economic crisis. — 정부는 경제 위기의 여파를 완화하기 위해 새로운 정책을 시행했다.
  • We need a plan to mitigate the consequences of this delay. — 우리는 이번 지연의 결과를 최소화할 계획이 필요하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 미티게이트(mitigate) -> '밑이 게이트(gate)' — [스토리] 성문(gate) 밑에 구멍이 뚫려 물이 쏟아지려 하자, 사람들이 급히 흙을 쌓아 피해를 줄이고 있어요. — [한 줄 요약] 밑이 게이트(문)처럼 뚫려도 흙을 쌓아 피해를 완화(mitigate)하자!
  • [발음 연상] 미티게이트(mitigate) -> '미티(미치) 게이트' — [스토리] 미친 듯이 몰려오는 파도를 막기 위해 게이트를 좁게 만들어 파괴적인 결과를 완화하고 있어요. — [한 줄 요약] 미친 파도도 게이트를 조절해 결과를 완화(mitigate)한다!

자주 묻는 질문

.mitigate-the-consequences 단어 정보

Mitigate는 주로 위험, 피해, 결과 등 외부적인 상황의 심각성을 줄일 때 사용하며, Alleviate는 고통, 슬픔, 빈곤 등 주로 인간의 감정이나 신체적 고통을 덜어줄 때 사용합니다.

아니요, 이 표현은 다소 격식 있고 학술적이거나 비즈니스적인 문맥에서 주로 사용됩니다. 일상적인 상황에서는 'lessen the impact'나 'reduce the damage'를 더 자주 씁니다.

아닙니다. Mitigate 뒤에는 risk(위험), suffering(고통), impact(영향), severity(심각성) 등 다양한 부정적 명사가 올 수 있습니다.

mitigate-the-consequences 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.