📖lumbered-with

떠맡다, 짐이 되다, 골치 아픈 것을 떠안다

5
검색 횟수
구·숙어

lumbered-with 이 단어가 뭔가요?

Lumbered with는 원치 않는 책임, 물건, 혹은 사람을 어쩔 수 없이 떠맡게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 여기서 'lumber'는 원래 '무거운 짐'이나 '잡동사니'를 의미하는데, 이 단어가 수동태 형태로 쓰여 누군가에게 짐이 지워진 상태를 강조합니다. 주로 내가 원하지 않았음에도 불구하고 어쩔 수 없이 처리해야 하거나, 계속 가지고 있어야 하는 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, 퇴근 직전에 상사가 갑자기 일을 던져주거나, 고장 난 중고차를 잘못 사서 계속 수리비를 내야 하는 상황 등이 이에 해당합니다. 비슷한 표현인 'stuck with'와 매우 유사하지만, 'lumbered with'는 그 짐이 다소 무겁고 귀찮으며 성가시다는 뉘앙스가 더 강합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화에서 불평을 토로할 때 자주 쓰이는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • lumbered with debt — 빚을 떠안다
  • lumbered with a task — 일을 억지로 떠맡다
  • lumbered with a responsibility — 책임을 짊어지게 되다
  • lumbered with an old car — 낡은 차를 떠맡게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was lumbered with the job of cleaning up the office after the party. — 파티가 끝난 후 사무실을 청소하는 귀찮은 일을 떠맡게 되었다.
  • He is lumbered with a huge mortgage that he can barely afford. — 그는 감당하기 힘든 거액의 주택 담보 대출을 떠안고 있다.
  • Don't get lumbered with her problems; you have enough of your own. — 그녀의 문제들을 떠맡지 마, 네 문제만으로도 충분하잖아.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 럼버드 위드 -> '럼버(럼주) 버드(버드나무) 위드(위에서)' — [스토리] 럼주를 마시고 버드나무 위에서 자다가 깼는데, 웬 무거운 짐 보따리가 내 위에 올려져 있는 거예요! 알고 보니 술 취한 친구가 자기 짐을 다 나한테 떠넘기고 도망갔네요. — [한 줄 요약] 럼주 마시고 버드나무 위에서 짐을 떠맡았네!
  • [발음 연상] 럼버드 위드 -> '럼(럼주) 버드(버려도) 위드(위태로워)' — [스토리] 짐을 버려도 위태로운 상황이에요. 럼주를 너무 많이 마셔서 정신이 없는데, 상사가 골치 아픈 프로젝트를 나한테 다 떠넘겼거든요. — [한 줄 요약] 럼주 마시고 골치 아픈 일을 떠맡았네!

자주 묻는 질문

.lumbered-with 단어 정보

두 표현 모두 원치 않는 것을 떠맡았다는 의미로 거의 동일하게 쓰입니다. 다만 'lumbered with'는 그 짐이 육체적으로나 정신적으로 더 '무겁고 성가시다'는 느낌이 강합니다.

아니요, 보통 수동태인 'be lumbered with' 형태로 사용합니다. 누군가에게 짐을 지우는 능동적인 표현을 쓰고 싶다면 'lumber someone with something'이라고 표현해야 합니다.

이 표현은 다소 구어체적이고 불평하는 뉘앙스가 담겨 있어, 격식 있는 비즈니스 이메일이나 공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

lumbered-with 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.