📖let-go-from

해고되다, ~에서 풀려나다, ~에서 벗어나다

3
검색 횟수
구·숙어

let-go-from 이 단어가 뭔가요?

Let go from은 주로 '직장에서 해고되다' 또는 '어떤 상황이나 구속에서 풀려나다, 벗어나다'라는 의미로 사용되는 구동사입니다. 특히 직장에서의 해고를 나타낼 때 'fire'나 'dismiss'보다 좀 더 완곡하고 부드러운 표현으로 사용되는 경향이 있습니다. 마치 '더 이상 붙잡아 두지 않고 가게 하다'는 뉘앙스를 담고 있어, 해고의 직접적인 원인(예: 잘못)보다는 회사 사정(예: 예산 삭감, 구조조정)으로 인한 불가피한 결정임을 암시할 때 자주 쓰입니다. 또한, 감옥이나 구금 상태에서 풀려나거나, 어떤 책임이나 의무에서 벗어나는 상황에서도 사용될 수 있습니다. 이 표현은 수동태로 'be let go from' 형태로 쓰이는 경우가 많으며, 누가 누구를 해고했는지보다는 해고당한 사람의 입장을 강조할 때 유용합니다. 예를 들어, 'He was let go from his job'은 '그는 직장에서 해고되었다'는 의미입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • let go from a job — 직장에서 해고되다
  • let go from a position — 직위에서 해고되다
  • let go from a company — 회사에서 해고되다
  • let go from prison — 감옥에서 풀려나다
  • be let go from duties — 의무에서 벗어나다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She was let go from her job due to budget cuts. — 그녀는 예산 삭감으로 인해 직장에서 해고되었다.
  • Many employees were let go from the factory last month. — 지난달 많은 직원들이 공장에서 해고되었다.
  • He was let go from the team after a series of poor performances. — 그는 일련의 저조한 성적 끝에 팀에서 방출되었다.
  • The prisoner was finally let go from custody. — 그 죄수는 마침내 구금에서 풀려났다.
  • I was let go from the project because of a change in direction. — 방향 전환 때문에 저는 그 프로젝트에서 빠지게 되었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: 렛 고 프롬 — '레고 풀어 줘!' 스토리: 어린 시절, 레고 블록으로 만든 멋진 성을 친구가 부수려 했어요. 제가 '레고 풀어 줘!'라고 외치자, 친구는 레고를 놓아주었죠. 마치 회사에서 저를 '놓아주어' 해고된 것처럼요. 레고가 풀려나듯, 저도 직장에서 풀려난 거죠! 한 줄 요약: 레고(Let go)를 풀어주니, 직장에서 해고(let go from)되어 자유로워졌네!
  • 발음 연상: 렛 고 프롬 — '내버려 둬, 프롬!' 스토리: 고등학교 졸업 파티(프롬)에서 제가 너무 신나게 춤을 추다가 실수로 교장 선생님의 가발을 날려버렸어요! 교장 선생님이 화를 내며 '내버려 둬, 프롬!'이라고 소리쳤고, 결국 저는 학교에서 '해고'당했답니다. 프롬 파티에서 해고라니! 한 줄 요약: 프롬(from)에서 너무 날뛰다 학교에서 해고(let go)당했네!

자주 묻는 질문

.let-go-from 단어 정보

"fire"는 주로 직원의 잘못이나 비행으로 인해 해고하는 것을 의미하며 직접적이고 강한 표현입니다. 반면, "let go from"은 회사 사정(예: 구조조정, 예산 삭감)으로 인해 직원을 해고할 때 사용되는 더 완곡하고 부드러운 표현입니다.

주로 직장에서 해고될 때 사용되지만, 감옥이나 구금 상태에서 풀려날 때, 또는 어떤 책임이나 의무에서 벗어날 때도 사용될 수 있습니다. 수동태 'be let go from' 형태로 자주 쓰입니다.

네, "laid off"는 경제적인 이유나 구조조정으로 인해 일시적 또는 영구적으로 해고될 때 사용되는 표현으로, "let go from"과 유사하게 완곡한 의미를 가집니다. 둘 다 직원의 잘못이 아닌 회사 사정으로 인한 해고를 나타낼 때 자주 교차 사용됩니다.

직장에서 해고되는 상황에서는 부정적일 수 있지만, 감옥에서 풀려나거나 불필요한 의무에서 벗어나는 경우에는 긍정적인 의미로 사용될 수도 있습니다. 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있습니다.

let-go-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.