Keep without returning은 빌린 물건이나 받은 물건을 원래 주인에게 돌려주지 않고 계속해서 자신의 소유로 두는 행위를 나타내는 구절입니다. 일상생활에서 도서관 책을 반납하지 않거나, 친구에게 빌린 물건을 돌려주지 않는 상황 등에서 흔히 사용됩니다. 단순히 '가지다'라는 의미의 keep보다 '돌려주어야 할 의무가 있음에도 불구하고 그러지 않는다'는 부정적인 뉘앙스나 무책임한 태도가 포함될 수 있습니다. 이 표현은 격식 있는 자리보다는 친구나 동료 사이에서 빌린 물건의 행방을 묻거나 따질 때 자주 쓰입니다. 유사한 표현으로는 keep something that should be returned가 있으며, 상황에 따라서는 '가로채다'라는 의미의 steal이나 '보관하다'라는 의미의 retain과 비교되기도 합니다. retain은 법률적이나 격식 있는 상황에서 쓰이는 반면, 이 구절은 훨씬 구어체적이고 직접적인 표현입니다. 상대방이 물건을 돌려주지 않을 때 그 행동 자체를 묘사하는 데 매우 효과적입니다.