📖keep-someone-informed

계속 알리다, 정보를 계속 주다, 상황을 공유하다

20
검색 횟수
구·숙어

keep-someone-informed 이 단어가 뭔가요?

Keep someone informed는 어떤 상황이나 진행 상황에 대해 상대방에게 지속적으로 최신 정보를 제공한다는 의미를 가진 표현입니다. 단순히 한 번 알리는 것이 아니라, 변화가 생길 때마다 혹은 정기적으로 소식을 전하여 상대방이 상황을 파악하고 있게 만드는 상태를 강조합니다. 비즈니스 환경에서 프로젝트의 진행 상황을 보고하거나, 일상생활에서 친구에게 약속 장소나 시간 변경 사항을 실시간으로 알려줄 때 매우 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 keep someone updated와 거의 동일하게 쓰이지만, informed는 '정보를 알고 있는 상태'에, updated는 '최신 상태로 유지되는 것'에 조금 더 초점이 맞춰져 있습니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있는 매우 유용한 표현입니다. 상대방이 불안해하지 않도록 상황을 공유하는 배려의 의미가 담겨 있어, 협업이나 대인 관계에서 신뢰를 쌓는 데 큰 역할을 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • keep someone informed about the progress — 진행 상황을 계속 알리다
  • keep someone informed of any changes — 변경 사항을 계속 알리다
  • please keep me informed — 계속 알려주세요
  • stay informed — 계속 정보를 얻다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I will keep you informed about the meeting schedule. — 회의 일정에 대해 계속 알려드릴게요.
  • Please keep me informed of any updates regarding the project. — 프로젝트와 관련된 업데이트가 있으면 계속 알려주세요.
  • He kept his team informed throughout the crisis. — 그는 위기 상황 내내 팀에게 정보를 계속 공유했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 킵 썸원 인폼드 -> '킵! 썸원 인폼(인폼) 드려야지!' (2) 스토리: 중요한 정보를 쥐고 있는 당신, 갑자기 '킵(Keep)!' 하고 멈춰 섭니다. 그러고는 '썸원(Someone)에게 인폼(Inform) 드려야지!'라며 다급하게 전화를 겁니다. (3) 한 줄 요약: 킵(Keep)하고 멈춰서 썸원(Someone)에게 인폼(Inform)하는 것이 바로 정보를 주는 것!
  • (1) 발음 연상: 인폼드 -> '인폼(인폼) 드려요' (2) 스토리: 회사에서 비밀을 혼자만 알고 있다가 들통날 위기! 상사에게 달려가 '인폼(Inform) 드려요!'라고 외치며 모든 상황을 보고합니다. (3) 한 줄 요약: 인폼(Inform) 드려야 상황을 계속 알릴 수 있지!

자주 묻는 질문

.keep-someone-informed 단어 정보

두 표현은 거의 같은 의미로 쓰입니다. 다만 'posted'는 조금 더 구어체적이고 가벼운 느낌이며, 'informed'는 비즈니스나 공식적인 상황에서 조금 더 격식 있게 들립니다.

둘 다 가능합니다. 'informed of'는 주로 구체적인 사실이나 변경 사항을 나타낼 때 쓰고, 'informed about'은 어떤 주제나 상황 전반에 대해 알릴 때 자주 사용합니다.

'Please keep me informed'라고 하거나, 조금 더 부드럽게 'Please keep me in the loop'이라고 표현할 수 있습니다.

keep-someone-informed 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.