📖is-showing-at

상영 중이다, 공연 중이다, 전시 중이다

2
검색 횟수
구·숙어

is-showing-at 이 단어가 뭔가요?

Is showing at은 주로 영화관, 극장, 미술관 등에서 특정 작품이 상영되거나 전시되고 있음을 나타낼 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 현재 진행형인 'is showing'에 장소를 나타내는 전치사 'at'이 결합된 형태로, 특정 장소에서 어떤 콘텐츠가 대중에게 공개되고 있다는 사실을 전달합니다. 주로 영화나 연극, 전시회와 같은 문화 예술 분야에서 자주 쓰이며, 일상적인 대화에서 '지금 어디에서 무엇을 볼 수 있는지'를 물어보거나 답할 때 매우 유용합니다. 유사한 표현으로는 'is playing at'이 있는데, 'is playing at'은 주로 영화나 연극에 국한되어 사용되는 반면, 'is showing at'은 영화뿐만 아니라 미술 전시회나 박물관의 특별전 등 좀 더 폭넓은 시각적 매체에 사용될 수 있다는 미묘한 차이가 있습니다. 격식 있는 자리보다는 친구나 가족과 문화생활 계획을 세울 때 자연스럽게 사용할 수 있는 구어체 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • is showing at the local cinema — 동네 영화관에서 상영 중이다
  • is showing at the art gallery — 미술관에서 전시 중이다
  • is showing at the main theater — 메인 극장에서 공연 중이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new Marvel movie is showing at the theater downtown. — 새로운 마블 영화가 시내 극장에서 상영 중이야.
  • A famous Picasso collection is showing at the museum this month. — 이번 달에 유명한 피카소 컬렉션이 박물관에서 전시되고 있어.
  • The play is showing at the community center tonight. — 그 연극이 오늘 밤 커뮤니티 센터에서 공연돼.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 이즈 쇼잉 앳 -> '이즈 쇼잉 앳(이즈 쇼잉 앳)' -> '이즈(이제) 쇼잉(쇼잉) 앳(앳되게)'
  • [스토리] 앳된 얼굴의 신인 배우가 이제 막 데뷔해서 극장에서 공연을 하고 있어요. 사람들이 '어머, 저 배우 이제 쇼잉(공연)을 앳되게 하네!'라며 구경하러 몰려듭니다.
  • [한 줄 요약] 이제 쇼잉(공연)을 앳되게 하니 극장에서 상영 중(is showing at)이네!

자주 묻는 질문

.is-showing-at 단어 정보

거의 비슷하게 쓰이지만, 'is playing at'은 주로 영화나 연극에, 'is showing at'은 영화, 연극, 전시회 등 시각적인 모든 콘텐츠에 더 폭넓게 사용됩니다.

아니요, 'at' 뒤에는 주로 장소(극장, 미술관 등)가 옵니다. 시간을 말하고 싶을 때는 'is showing at 7 PM'처럼 시간을 나타내는 전치사로 활용할 수 있습니다.

'Is on at'은 훨씬 더 구어체적이고 짧은 표현입니다. 친구들끼리 '그 영화 어디서 해?'라고 물을 때 'It's on at the cinema'라고 아주 흔하게 말합니다.

is-showing-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.