📖is-screened-at

상영되다, 검사받다, 심사받다

14
검색 횟수
구·숙어

is-screened-at 이 단어가 뭔가요?

Is screened at은 주로 영화나 영상 콘텐츠가 특정 장소나 시간대에 상영될 때 사용하는 수동태 표현이며, 문맥에 따라 보안 검색이나 건강 검진을 받는다는 의미로도 확장됩니다. 영화 산업에서는 특정 극장이나 영화제에서 작품이 공개되는 상황을 묘사할 때 필수적으로 쓰이는 표현입니다. 예를 들어, 어떤 영화가 특정 멀티플렉스나 예술 영화관에서 상영된다고 할 때 이 구문을 사용합니다. 또한, 공항 보안 검색대나 병원의 검진 시스템을 언급할 때도 사용되는데, 이때는 '검사 대상이 되다'라는 의미를 내포합니다. 'Is shown at'과 유사하지만, 'screened'는 스크린(화면)을 통해 보여준다는 시각적 매체의 특성을 더 강조하며, 특히 영화제나 공식적인 상영회에서 작품을 심사하거나 상영하는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 격식 있는 자리나 뉴스, 영화 리뷰 등에서 자주 등장하는 표현으로, 대상이 되는 장소나 시간을 전치사 at 뒤에 붙여 구체적인 정보를 전달합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • is screened at a local theater — 지역 극장에서 상영되다
  • is screened at the film festival — 영화제에서 상영되다
  • is screened at the security checkpoint — 보안 검색대에서 검사받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new documentary is screened at the city art center. — 그 새로운 다큐멘터리는 시립 예술 센터에서 상영됩니다.
  • All luggage is screened at the airport entrance. — 모든 수하물은 공항 입구에서 검사받습니다.
  • The classic film is screened at midnight every Friday. — 그 고전 영화는 매주 금요일 자정에 상영됩니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '이즈 스크린드 앳' -> '이 스크린 앳(엣)되다' -> '이 스크린에 엣지 있게 나오네!' [스토리] 영화관에 간 철수가 스크린을 보며 감탄합니다. '와, 저 영화 진짜 엣지 있게(멋지게) 나오네!' 알고 보니 그 영화가 바로 그 극장에서 상영 중이었던 것이죠. [한 줄 요약] 이 스크린에 엣지 있게 상영되네!
  • [발음 연상] '이즈 스크린드 앳' -> '이 스크린 앳(애)타게 기다려' [스토리] 영화를 너무 보고 싶어 하는 영희가 극장 앞에서 발을 동동 구릅니다. '아, 저 영화가 이 스크린에서 상영되길 얼마나 애타게 기다렸는데!' [한 줄 요약] 이 스크린에서 상영되길 애타게 기다려!

자주 묻는 질문

.is-screened-at 단어 정보

Is shown at은 일반적인 상영이나 전시를 뜻하지만, is screened at은 영화나 영상 매체를 스크린을 통해 보여준다는 점을 더 강조하며 영화제 등에서 더 자주 쓰입니다.

네, 공항이나 건물 입구에서 짐이나 사람을 검사할 때도 'is screened'라는 표현을 매우 흔하게 사용합니다.

장소를 나타낼 때는 주로 at을 쓰지만, 특정 시간이나 기간을 강조할 때는 during이나 in을 사용하기도 합니다.

is-screened-at 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.