is pushed by는 영어의 수동태 구조로, 주어가 외부의 힘이나 요인에 의해 물리적으로 밀리거나 심리적으로 압박을 받는 상태를 나타냅니다. 이 표현은 단순히 물체가 힘에 의해 이동하는 상황뿐만 아니라, 추상적이고 사회적인 맥락에서도 광범위하게 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 주변의 기대나 사회적 압력, 혹은 촉박한 마감 기한 때문에 어떠한 행동을 강요받거나 서두르게 될 때 이 표현을 씁니다. 한국어로는 상황에 따라 떠밀리다, 내몰리다, 추진되다 등으로 번역될 수 있으며, 전치사 by 뒤에는 그러한 변화나 압박을 일으키는 주체나 원인이 등장합니다. 학습자들은 이 표현을 통해 능동태인 pushes와는 달리 주어가 겪는 수동적인 상태나 영향력의 결과를 강조하는 법을 익힐 수 있습니다. 특히 비즈니스 영어에서는 시장의 변화나 경쟁에 의해 회사가 특정 방향으로 나아가게 되는 상황을 설명할 때 유용하게 쓰이며, 주어의 의지보다는 외부 환경의 영향력을 부각할 때 적절한 표현입니다.