📖is-forced-by

강요받다, 어쩔 수 없이 ~하게 되다, ~에 의해 강제되다

3
검색 횟수
구·숙어

is-forced-by 이 단어가 뭔가요?

Is forced by는 어떤 외부적인 힘, 상황, 혹은 타인에 의해 원치 않는 행동이나 상태를 강제로 하게 됨을 나타내는 수동태 표현입니다. 주로 주어가 자신의 의지와 상관없이 외부 압력에 굴복하거나, 환경적인 요인으로 인해 선택의 여지 없이 특정 행동을 취해야 할 때 사용합니다. 능동태인 'force someone to do something'의 수동형으로, 주어의 수동적인 입장이 강조됩니다. 이 표현은 일상적인 대화보다는 격식 있는 상황이나 뉴스, 보고서 등에서 어떤 결과가 발생한 원인을 설명할 때 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 'is compelled by'가 있는데, 이는 좀 더 도덕적이거나 내적인 의무감을 포함하는 경우가 많고, 'is forced by'는 물리적인 힘이나 강력한 외부적 제약이 있을 때 더 흔히 쓰입니다. 문장에서 주어 뒤에 바로 붙어 사용되며, 뒤에는 강요의 주체나 원인이 되는 명사가 위치합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • is forced by law — 법에 의해 강제되다
  • is forced by circumstances — 상황에 의해 어쩔 수 없이 하게 되다
  • is forced by the government — 정부에 의해 강요받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company is forced by the new regulations to change its policy. — 그 회사는 새로운 규정 때문에 어쩔 수 없이 정책을 변경해야 한다.
  • He is forced by his boss to work overtime every weekend. — 그는 상사의 강요로 매주 주말마다 야근을 해야 한다.
  • The decision is forced by a lack of funding. — 그 결정은 자금 부족으로 인해 강제된 것이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 이즈 포스드 바이 -> '이즈(이것은) 포스(힘) 드(들) 바이(바위)' — [스토리] 거대한 바위가 길을 막고 있어서 주인공이 억지로 돌아가야 하는 상황입니다. 힘(포스)이 센 바위가 길을 막고 있으니 어쩔 수 없이 강제로 돌아가야만 하네요. — [한 줄 요약] 힘센 바위(포스드 바이) 때문에 강제로 돌아가야 하네!
  • [발음 연상] 이즈 포스드 바이 -> '이즈(이것은) 포스(포스) 드(드) 바이(바이)' — [스토리] 스타워즈의 제다이가 포스를 써서 상대방을 강제로 조종합니다. '이것은 포스다!'라고 외치며 상대방을 강제로 움직이게 만드는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 포스(Force)를 써서 강제로 움직이게(is forced by) 하네!

자주 묻는 질문

.is-forced-by 단어 정보

Is forced by는 외부적인 물리적 힘이나 상황에 의한 강제성을 의미하고, is compelled by는 내적인 의무감이나 도덕적 압박에 의한 강제성을 강조할 때 주로 사용합니다.

사람이 주어일 때는 타인의 강요나 상황적 압박을 의미하고, 사물이 주어일 때는 그 결과가 외부 요인에 의해 결정되었음을 나타냅니다.

능동태로 바꾸면 'Something forces [someone/something] to [verb]' 형태가 됩니다. 예를 들어 'He is forced by the boss'는 'The boss forces him to do it'이 됩니다.

is-forced-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.