📖irreconcilable-expectations

화해할 수 없는 기대, 양립할 수 없는 기대

4
검색 횟수
구·숙어

irreconcilable-expectations 이 단어가 뭔가요?

Irreconcilable expectations는 서로 다른 두 사람이나 집단이 가진 기대치가 너무나 달라서 도저히 타협하거나 조화시킬 수 없는 상태를 의미하는 표현입니다. 여기서 irreconcilable은 '화해할 수 없는', '조화될 수 없는'이라는 뜻의 형용사로, 주로 갈등이 극에 달해 해결책을 찾기 어려운 상황에서 사용됩니다. 일상적인 대화보다는 비즈니스 협상, 부부 상담, 혹은 정치적 갈등과 같은 다소 격식 있고 진지한 맥락에서 자주 등장합니다. 비슷한 표현인 incompatible expectations와 거의 유사하게 쓰이지만, irreconcilable은 단순히 맞지 않는 것을 넘어 '서로의 입장이 너무 완고하여 화해가 불가능함'이라는 더 강한 어조를 담고 있습니다. 이 표현을 사용할 때는 주로 두 당사자 간의 간극이 좁혀지지 않아 관계가 위태롭거나 협상이 결렬될 위기에 처했음을 암시하는 경우가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • lead to irreconcilable expectations — 화해할 수 없는 기대로 이어지다
  • suffer from irreconcilable expectations — 양립할 수 없는 기대 때문에 고통받다
  • bridge the gap of irreconcilable expectations — 화해할 수 없는 기대의 간극을 메우다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The merger failed due to the irreconcilable expectations of the two companies. — 두 회사의 양립할 수 없는 기대치 때문에 합병은 실패했다.
  • They eventually divorced because of their irreconcilable expectations regarding their future. — 그들은 미래에 대한 화해할 수 없는 기대 차이로 결국 이혼했다.
  • It is difficult to reach a deal when both sides have such irreconcilable expectations. — 양측의 기대치가 너무 달라 타협점을 찾기 어렵다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '이리 컨서러블' -> '이리 건너올(irreconcilable) 수 없대' (2) 스토리: 강을 사이에 두고 두 사람이 서로 자기 쪽으로 오라고 소리칩니다. 하지만 다리가 끊겨서 서로 건너올 수 없는 상황이죠. 기대치가 너무 달라 서로의 영역으로 한 발자국도 다가갈 수 없는 모습입니다. (3) 한 줄 요약: 이리 건너올 수 없대, 기대가 너무 달라서!
  • (1) 발음 연상: '이리 컨서러블' -> '이리 큰 서러블(서러움)' (2) 스토리: 서로의 기대를 맞추려다 실패한 연인이 울고 있습니다. '이리 큰 서러움'이 밀려오는 이유는 서로의 기대가 너무 달라 화해할 방법이 없기 때문입니다. (3) 한 줄 요약: 이리 큰 서러움이 밀려오는 건 화해할 수 없는 기대 때문이야.

자주 묻는 질문

.irreconcilable-expectations 단어 정보

Incompatible은 단순히 '맞지 않음'을 의미하지만, Irreconcilable은 '갈등이 너무 깊어 화해가 불가능함'이라는 더 강하고 부정적인 뉘앙스를 가집니다.

일상적인 가벼운 대화보다는 심각한 갈등이나 비즈니스 협상 등 진지한 상황에서 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.

이 표현은 관계의 끝이나 협상의 결렬을 암시할 수 있으므로, 상대방에게 사용할 때 다소 공격적이거나 단호하게 들릴 수 있음을 유의해야 합니다.

irreconcilable-expectations 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.