📖indicate-a-marked-change

뚜렷한 변화를 나타내다, 현저한 변화를 보이다

12
검색 횟수
구·숙어

indicate-a-marked-change 이 단어가 뭔가요?

indicate a marked change는 어떤 상황이나 데이터가 이전과는 확연히 다른 방향으로 흐르고 있음을 보여줄 때 사용하는 격식 있는 표현입니다. 여기서 indicate는 '나타내다, 보여주다'라는 뜻이며, marked는 '두드러진, 현저한'이라는 의미의 형용사로, 단순히 작은 변화가 아니라 누구나 알아챌 수 있을 만큼 분명한 차이를 강조합니다. 주로 비즈니스 보고서, 학술 논문, 뉴스 기사 등에서 통계 수치나 사회적 현상의 급격한 전환을 설명할 때 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 show a significant change가 있지만, indicate a marked change는 좀 더 객관적이고 분석적인 뉘앙스를 풍기며, 변화의 원인이나 결과를 추론하는 문맥에서 더욱 전문적인 인상을 줍니다. 일상 회화보다는 공식적인 문서나 발표에서 변화의 중요성을 강조하고 싶을 때 사용하면 매우 효과적입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • indicate a marked change in policy — 정책의 뚜렷한 변화를 나타내다
  • indicate a marked change in behavior — 행동의 현저한 변화를 보이다
  • indicate a marked change in trend — 추세의 두드러진 변화를 보여주다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The recent sales figures indicate a marked change in consumer preference. — 최근 매출 수치는 소비자 선호도의 뚜렷한 변화를 나타냅니다.
  • These results indicate a marked change in the company's growth strategy. — 이 결과들은 회사의 성장 전략에 현저한 변화가 있음을 보여줍니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 인디케이트 어 마크드 체인지 — '인디(인디언)가 마크(표시)를 체인지(바꾸다)하다'
  • [스토리] 인디언 추장이 산 정상에 깃발을 꽂아두었는데, 갑자기 깃발 색깔을 빨간색에서 파란색으로 확 바꿔버렸어요. 부족원들이 '어? 왜 색을 바꿨지?'라며 놀라는데, 알고 보니 적군이 쳐들어온다는 뚜렷한 변화를 알리는 신호였던 거죠.
  • [한 줄 요약] 인디언이 마크를 체인지(바꾸는)하는 것은 곧 뚜렷한 변화를 나타내는 신호다.

자주 묻는 질문

.indicate-a-marked-change 단어 정보

동사로는 '표시하다'가 맞지만, 여기서는 형용사로 쓰여 '두드러진, 현저한'이라는 뜻을 가집니다. 즉, '눈에 띄게 표시가 날 정도의'라는 의미로 이해하면 쉽습니다.

문법적으로는 틀리지 않지만, 다소 격식 있고 딱딱한 표현입니다. 친구 사이라면 'show a big change'처럼 더 쉬운 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

significant는 '중요한'이라는 의미가 강하고, marked는 '눈에 띄게 확연한'이라는 시각적/분석적 의미가 더 강합니다. 변화의 정도가 뚜렷함을 강조할 때는 marked가 더 적절합니다.

indicate-a-marked-change 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.