📖hear-the-judgment

판결을 듣다, 선고를 듣다

16
검색 횟수
구·숙어

hear-the-judgment 이 단어가 뭔가요?

Hear the judgment는 법정에서 판사나 배심원이 내린 최종 결정을 당사자가 직접 듣는 상황을 의미하는 표현입니다. 주로 형사 재판이나 민사 소송의 마지막 단계에서 피고인이나 원고가 판결문을 전달받는 엄숙한 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 단순히 소리를 듣는다는 물리적 행위를 넘어, 자신의 운명이나 법적 책임이 결정되는 순간을 마주한다는 무거운 뉘앙스를 담고 있습니다. 유사한 표현으로 'hear the verdict'가 있는데, 이는 특히 배심원 재판에서 배심원단이 내린 결론을 들을 때 자주 쓰입니다. 'Hear the judgment'는 판사의 최종 판결에 더 초점이 맞춰져 있으며, 뉴스 보도나 법정 드라마에서 매우 격식 있고 진지한 어조로 사용됩니다. 일상적인 대화보다는 법률적인 맥락이나 공식적인 기록에서 주로 등장하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • await to hear the judgment — 판결을 기다리다
  • nervously hear the judgment — 긴장하며 판결을 듣다
  • hear the judgment in court — 법정에서 판결을 듣다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The defendant stood silently to hear the judgment. — 피고인은 판결을 듣기 위해 조용히 서 있었다.
  • She was trembling as she waited to hear the judgment. — 그녀는 판결을 듣기를 기다리며 떨고 있었다.
  • The entire courtroom went quiet to hear the judgment. — 판결을 듣기 위해 법정 전체가 조용해졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 히어 더 저지먼트 -> '히어(here) 더 저지(judge) 먼트(먼저)' -> '여기 판사가 먼저 말하네' — [스토리] 법정에서 피고인이 벌벌 떨고 있는데, 판사가 갑자기 '여기 판사가 먼저 말하네!'라며 판결문을 읽기 시작합니다. 그 순간 피고인은 자신의 운명이 결정되는 판결을 듣게 됩니다. — [한 줄 요약] 여기 판사가 먼저(저지먼트) 말하는 판결을 듣다!
  • [발음 연상] 히어 더 저지먼트 -> '히어(here) 더 저지(judge) 먼트(먼지)' -> '여기 판사 앞에 먼지처럼 작아진 나' — [스토리] 판결을 듣기 위해 법정에 선 주인공이 너무 긴장해서 판사 앞에 서니 자신이 먼지처럼 작게 느껴집니다. 판결을 듣는 그 순간, 세상이 멈춘 것 같습니다. — [한 줄 요약] 판사 앞에 먼지처럼 작아져 판결을 듣다!

자주 묻는 질문

.hear-the-judgment 단어 정보

Verdict는 배심원 재판에서 배심원들이 내린 결론을 의미하고, Judgment는 판사가 내리는 최종적인 법적 판결을 의미합니다. 상황에 따라 혼용되기도 하지만, 법률적으로는 미세한 차이가 있습니다.

아니요, 이 표현은 매우 격식 있고 법적인 상황에서만 사용됩니다. 일상적인 결정이나 의견을 들을 때는 'hear the decision'이나 'hear the result'를 사용하는 것이 자연스럽습니다.

미국 영어에서는 'judgement'가 아닌 'judgment'로 쓰는 것이 표준입니다. 'e'가 빠진 형태를 기억하세요.

hear-the-judgment 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.