📖have-a-feeling-that

예감하다, ~일 것 같은 느낌이 들다, 직감하다

4
검색 횟수
구·숙어

have-a-feeling-that 이 단어가 뭔가요?

‘have a feeling that’은 어떤 일이 일어날 것이라는 직감이나 예감을 표현할 때 사용하는 구문입니다. 이는 구체적인 증거나 논리적인 근거 없이, 내면의 감각이나 육감에 의해 어떤 사실을 믿거나 추측할 때 쓰입니다. 주로 뒤에 'that' 절이 와서 어떤 내용에 대한 느낌인지를 구체적으로 설명합니다. 예를 들어, 'I have a feeling that it's going to rain.'은 '비가 올 것 같은 느낌이 든다'는 뜻으로, 하늘을 보거나 일기예보를 확인한 것이 아니라 그냥 막연히 그렇게 느껴질 때 사용합니다. 긍정적인 예감과 부정적인 예감 모두에 사용할 수 있으며, 'good'이나 'bad' 같은 형용사를 'feeling' 앞에 붙여 느낌의 종류를 명확히 할 수 있습니다. 'I think that'보다 더 개인적이고 주관적인 추측을 나타내는 뉘앙스가 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • I have a strong feeling that... — 강한 예감이 들다
  • I have a bad feeling that... — 불길한 예감이 들다
  • I have a good feeling that... — 좋은 예감이 들다
  • have a feeling in my gut that... — 직감적으로 ~라고 느끼다
  • have a strange feeling that... — 이상한 느낌이 들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I have a feeling that it's going to rain today. — 오늘 비가 올 것 같은 느낌이 들어요.
  • She had a feeling that something wasn't right. — 그녀는 뭔가 잘못되었다는 느낌이 들었다.
  • We all have a feeling that he'll succeed. — 우리 모두 그가 성공할 것이라는 예감이 든다.
  • Do you have a feeling that we've met before? — 우리가 전에 만난 적이 있다는 느낌이 드세요?
  • I have a feeling that this project will be a huge success. — 이 프로젝트가 큰 성공을 거둘 것이라는 예감이 든다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: "have a feeling that" -> "해버 필링 댓" -> "해봐, 필링이 댓(that)!" 스토리: 시험 전날, 친구가 "이번 시험 망할 것 같아"라고 불안해한다. 내가 "야, 해봐! 필링이 댓(that)!" 하면서 등을 두드려줬다. 그러자 친구가 갑자기 "어? 나 왠지 이번에 대박 날 것 같은 느낌이 드는데?"라고 말하며 자신감을 얻었다. 한 줄 요약: "해봐, 필링이 댓(that)!" 하고 응원했더니, 좋은 느낌(have a feeling that)이 들었대!
  • 발음 연상: "feeling that" -> "필링 댓" -> "필이 빡! 댓(that)!" 스토리: 소개팅에 나갔는데, 상대방을 보자마자 왠지 모르게 "아, 이 사람이 내 운명의 상대다!" 하는 강렬한 '필'이 '빡' 오면서 '댓(that)'이라는 확신이 들었다. 마치 영화의 한 장면처럼 슬로우 모션으로 상대방이 다가오는 느낌. 한 줄 요약: 필이 빡! 댓(that)! 하고 왔으니, 운명적인 느낌(have a feeling that)이 든 거지!

자주 묻는 질문

.have-a-feeling-that 단어 정보

"I have a feeling that"은 직감이나 예감에 기반한 추측을 나타내며, 확실한 증거가 없을 때 사용합니다. 반면 "I think that"은 좀 더 논리적인 사고나 의견을 표현할 때 씁니다.

주로 'that' 절과 함께 사용되어 구체적인 내용을 설명하지만, 때로는 'I have a feeling'만으로도 충분히 의미가 전달될 수 있습니다. 예를 들어, "I have a bad feeling about this."처럼요.

네, 'have a hunch that'은 'have a feeling that'과 매우 유사하게 '직감하다, 예감하다'라는 의미로 사용됩니다. 'hunch'는 좀 더 비공식적이고 강한 직감을 나타낼 때 쓰일 수 있습니다.

네, 긍정적인 예감("I have a good feeling that...")과 부정적인 예감("I have a bad feeling that...") 모두에 사용할 수 있습니다. 문맥에 따라 느낌의 종류가 달라집니다.

have-a-feeling-that 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.