📖hand-over-the-duties

업무를 인계하다, 책임을 넘기다

3
검색 횟수
구·숙어

hand-over-the-duties 이 단어가 뭔가요?

Hand over the duties는 특정 업무나 책임, 권한을 다른 사람에게 공식적으로 넘겨주는 행위를 의미하는 구동사 기반의 표현입니다. 주로 직장이나 조직 내에서 인수인계를 하거나, 퇴사, 승진, 혹은 부서 이동 등으로 인해 자신의 역할을 후임자에게 전달할 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 물건을 건네주는 것과는 달리, 그 업무에 따르는 책임과 권한까지 포함하여 전달한다는 격식 있고 전문적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 유사한 표현으로는 'hand over responsibilities'나 'transfer duties'가 있으며, 상황에 따라 'pass the torch'라는 관용구를 사용하여 업무의 바통을 넘긴다는 의미를 강조하기도 합니다. 비즈니스 환경에서 매우 자주 쓰이는 표현이므로, 인수인계 기간을 뜻하는 'handover period'와 함께 기억해두면 실무에서 매우 유용하게 활용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • hand over the duties to a successor — 후임자에게 업무를 인계하다
  • prepare to hand over the duties — 업무 인계를 준비하다
  • officially hand over the duties — 공식적으로 업무를 넘기다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I need to hand over the duties to my colleague before I go on vacation. — 휴가를 떠나기 전에 동료에게 업무를 인계해야 합니다.
  • She will hand over the duties of the project manager next week. — 그녀는 다음 주에 프로젝트 매니저 업무를 인계할 것입니다.
  • It is important to hand over the duties clearly to avoid any confusion. — 혼선을 피하기 위해 업무를 명확하게 인계하는 것이 중요합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 핸드 오버 더 듀티스 -> '핸드(손) 오버(넘겨) 더 듀티(의무)스' — [스토리] 깐깐한 부장님이 퇴사하는 날, 후임자에게 서류 뭉치를 건네며 '이건 내 손(Hand)에서 오버(Over)된 내 의무(Duty)들이니 네가 다 해!'라고 외치며 쿨하게 떠납니다. — [한 줄 요약] 내 손에서 오버된 의무를 넘기니(Hand over the duties) 속이 다 시원하네!
  • [발음 연상] 핸드 오버 더 듀티스 -> '핸드(손) 오버(넘겨) 더 듀티(의무)스' — [스토리] 신입 사원이 업무 인계서를 받다가 실수로 커피를 쏟았습니다. 선배가 '내 손(Hand)에서 오버(Over)해서 넘겨준 내 의무(Duty)를 이렇게 다 젖게 하다니!'라며 당황하는 모습이 그려집니다. — [한 줄 요약] 손에서 넘겨준 의무(Hand over the duties)가 커피에 젖어버렸네!

자주 묻는 질문

.hand-over-the-duties 단어 정보

Hand over는 주로 공식적인 업무나 책임의 인계를 의미하며, Pass on은 정보나 물건을 전달하는 좀 더 일반적인 상황에서 사용합니다.

업무 인계라는 명사로는 'handover'를 사용합니다. 예를 들어 'The handover process'라고 하면 인수인계 과정을 뜻합니다.

비즈니스 상황에서 매우 흔히 쓰이는 표현으로, 이메일이나 회의 등 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

hand-over-the-duties 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.