📖grasp-the-circumstances

상황을 파악하다, 정황을 이해하다

3
검색 횟수
구·숙어

grasp-the-circumstances 이 단어가 뭔가요?

Grasp the circumstances는 어떤 상황이나 정황을 정확하게 이해하고 파악한다는 의미를 지닌 표현입니다. 여기서 grasp는 단순히 무언가를 손으로 잡는다는 물리적 의미를 넘어, 복잡한 정보나 상황을 머릿속으로 완전히 소화하여 이해한다는 지적인 파악을 뜻합니다. 주로 비즈니스 환경이나 문제 해결 과정에서 현재 돌아가는 상황이 어떤지, 왜 이런 일이 발생했는지 그 맥락을 명확히 인지할 때 사용합니다. understand나 comprehend와 유사하지만, grasp는 상황의 핵심을 꽉 붙잡는다는 느낌이 강해 더 능동적이고 분석적인 뉘앙스를 풍깁니다. 격식 있는 자리에서 현재의 정황을 파악하고 대처해야 할 때 매우 유용하게 쓰이며, 단순히 상황을 아는 것을 넘어 그 이면의 복잡한 요소들까지 통찰하고 있다는 인상을 줍니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • fully grasp the circumstances — 상황을 완전히 파악하다
  • fail to grasp the circumstances — 상황 파악에 실패하다
  • need to grasp the circumstances — 상황을 파악할 필요가 있다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It took me a while to fully grasp the circumstances of the project. — 프로젝트의 정황을 완전히 파악하는 데 시간이 좀 걸렸습니다.
  • You need to grasp the circumstances before making a final decision. — 최종 결정을 내리기 전에 상황을 파악해야 합니다.
  • She quickly grasped the circumstances and offered a solution. — 그녀는 상황을 빠르게 파악하고 해결책을 제시했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 그라스 더 서컴스턴스 -> '그라스(그릇) 더 서(서) 컴스턴스(컴스턴스)' — [스토리] 상황 파악을 못 해서 멍하니 있는 친구에게 '그릇 더 서!'라고 소리치며 컵을 들이밀었더니, 그제야 상황이 얼마나 급박한지(컴스턴스) 파악하고 정신을 차렸다는 이야기입니다. — [한 줄 요약] 그릇 더 서!라고 소리치니 그제야 상황을 파악(Grasp)하네!
  • [발음 연상] 그라스 더 서컴스턴스 -> '그라스(그릇) 더 서(서) 컴스턴스(컴스턴스)' — [스토리] 식당에서 그릇을 더 달라고 서 있는 손님을 보고, 직원이 '아, 지금 바빠서 그릇이 부족한 상황이구나!'라고 정황을 파악하는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 그릇 더 서 있는 걸 보고 상황을 파악(Grasp)했다.

자주 묻는 질문

.grasp-the-circumstances 단어 정보

Understand는 일반적인 이해를 뜻하지만, Grasp는 복잡한 상황의 핵심을 꽉 붙잡아 완전히 내 것으로 만든다는 더 강하고 능동적인 느낌을 줍니다.

네, 가능합니다. Grasp the situation은 더 일상적이고, Grasp the circumstances는 상황의 배경이나 맥락까지 포함하는 조금 더 격식 있는 표현입니다.

일상 대화보다는 업무 보고, 회의, 혹은 심각한 문제를 논의할 때 사용하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

grasp-the-circumstances 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.