📖go-around-in-circles

제자리걸음을 하다, 진전이 없다, 헛수고하다

2
검색 횟수
구·숙어

go-around-in-circles 이 단어가 뭔가요?

go around in circles는 직역하면 '원을 그리며 돌다'라는 뜻이지만, 실제 대화에서는 어떤 문제나 상황에 대해 많은 시간과 노력을 들이고도 아무런 진전 없이 제자리걸음을 하는 상태를 비유적으로 표현할 때 사용됩니다. 주로 복잡한 논의를 하거나 어려운 문제를 해결하려고 애쓰지만, 명확한 결론이나 해결책에 도달하지 못하고 같은 이야기만 반복하는 답답한 상황을 묘사합니다. 비슷한 표현인 'spin one's wheels'가 에너지를 낭비하는 것에 초점을 맞춘다면, 이 표현은 사고의 과정이나 일의 진행이 순환 구조에 갇혀 앞으로 나아가지 못함을 강조합니다. 비즈니스 미팅에서 결론 없는 토론이 이어질 때나, 길을 찾지 못해 방황할 때, 혹은 인생의 정체기를 겪을 때 등 폭넓은 상황에서 사용되는 관용구입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • keep going around in circles — 계속해서 제자리걸음만 하다
  • feel like going around in circles — 헛수고를 하고 있는 기분이 들다
  • stop going around in circles — 시간 낭비를 멈추고 본론으로 들어가다
  • discussion going around in circles — 결론 없이 겉도는 토론

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We've been discussing this for hours, but we're just going around in circles. — 우리는 몇 시간째 이걸 논의하고 있지만, 그저 제자리걸음만 하고 있어.
  • I feel like I'm going around in circles with this project. — 이 프로젝트를 하면서 내가 헛수고를 하고 있다는 기분이 들어.
  • Without a clear plan, you'll just end up going around in circles. — 명확한 계획이 없으면 결국 시간만 낭비하게 될 거야.
  • The police investigation seemed to be going around in circles. — 경찰 수사가 진전 없이 겉도는 것처럼 보였다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 고 어라운드 인 서클즈 -> '고(Go) 어라? 운다 인(in) 서클(Circle)' — [스토리] 길을 잃고 원(Circle)을 그리며 계속 돌던 아이가 '어라? 내가 왜 여기 있지?' 하며 울고(운다) 있는 상황입니다. 아무리 걸어도 제자리인 상황이 너무 답답해서 눈물이 나는 거죠. — [한 줄 요약] 원을 그리며(Circle) 가도(Go) 제자리라 '어라? 운다'고 할 만큼 답답한 진전 없는 상황!
  • [발음 연상] 고 어라운드 -> '고(Go) 어라? 안 가네?' — [스토리] 자동차를 타고 앞으로 가려고(Go) 하는데, 바퀴가 진흙에 빠져서 뱅글뱅글 돌기만 합니다. 운전자가 '어라? 왜 앞으로 안 가네?'라고 당황하며 헛바퀴만 돌리는 모습입니다. — [한 줄 요약] 뱅글뱅글 돌기만 하고 앞으로 안 가(Go)니까 제자리걸음!

자주 묻는 질문

.go-around-in-circles 단어 정보

네, 실제로 원형으로 걷거나 운전할 때도 쓰지만, 일상 대화에서는 '진전이 없다'는 비유적 의미로 훨씬 더 많이 쓰입니다.

둘 다 진전이 없다는 뜻이지만, spin one's wheels는 에너지를 많이 쓰는데 헛바퀴를 도는 느낌이 강하고, go around in circles는 논리나 대화가 반복되는 상황에 더 자주 쓰입니다.

네, 시간 낭비나 비효율성을 지적하는 표현이므로 대부분 부정적이거나 답답한 상황에서 사용됩니다.

go-around-in-circles 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.