Get a tip-off는 주로 경찰이나 기자들이 범죄나 사건에 관한 비밀 정보를 은밀하게 전달받을 때 사용하는 표현입니다. 여기서 tip-off는 '정보, 귀띔, 밀고'를 뜻하는 명사로, 누군가에게 결정적인 단서를 제공받는 상황을 의미합니다. 이 표현은 일상적인 대화보다는 뉴스 보도, 범죄 수사물, 혹은 비즈니스 현장에서 내부 정보를 미리 알게 되었을 때 자주 쓰입니다. 비슷한 표현인 'get a tip'보다 조금 더 공식적이거나 은밀한 뉘앙스를 풍기며, 특히 불법적인 일이나 숨겨진 사실을 폭로할 때 사용되는 경우가 많습니다. 정보의 출처가 명확하지 않거나 익명인 경우가 많다는 점이 이 표현의 핵심적인 특징입니다. 따라서 단순히 조언을 듣는 것과는 구별되며, 사건의 흐름을 바꿀 수 있는 중요한 정보를 얻었을 때 주로 사용합니다.