📖get-a-breather

잠시 쉬다, 숨을 돌리다, 휴식을 취하다

15
검색 횟수
구·숙어

get-a-breather 이 단어가 뭔가요?

get a breather는 바쁜 일이나 힘든 활동 중에 잠시 멈추어 휴식을 취하거나 숨을 고르는 것을 의미하는 구어체 표현입니다. 여기서 'breather'는 말 그대로 '숨을 쉬는 사람'이 아니라 '잠깐의 휴식'을 뜻합니다. 주로 육체적인 노동이나 정신적으로 긴박한 상황에서 잠시 여유를 가질 때 사용됩니다. 'take a break'와 의미가 비슷하지만, 'get a breather'는 특히 숨이 찰 정도로 바쁘거나 힘든 상황에서 '숨을 돌릴 틈을 얻다'라는 뉘앙스가 더 강합니다. 운동 경기 중에 작전 타임을 갖거나, 업무가 휘몰아칠 때 잠시 커피 한 잔을 마시며 한숨 돌리는 상황에 아주 적합한 표현입니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 직장 동료 사이에서 자주 쓰이며, 지친 상태에서 회복하기 위한 짧은 멈춤을 강조합니다. 또한, 이 표현은 단순히 멈추는 것 이상의 의미로, 다시 시작하기 위해 에너지를 재충전하는 짧은 간격을 나타낼 때 유용하게 쓰입니다. 예를 들어, 마라톤 선수가 잠시 속도를 늦추거나 직장인이 프로젝트 마감 직후에 갖는 짧은 여유가 이에 해당합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • finally get a breather — 마침내 숨을 돌리다
  • need to get a breather — 휴식이 필요하다
  • get a quick breather — 잠깐 숨을 고르다
  • hardly get a breather — 좀처럼 쉴 틈이 없다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I've been working all morning; I need to get a breather. — 아침 내내 일했어. 잠시 숨 좀 돌려야겠어.
  • The team finally got a breather after the busy season ended. — 바쁜 시즌이 끝난 후 팀은 마침내 휴식을 취했다.
  • Let's get a breather before we start the next session. — 다음 세션을 시작하기 전에 잠시 쉬자.
  • He barely had time to get a breather between meetings. — 그는 회의들 사이에 숨 돌릴 틈조차 거의 없었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] get a breather -> 겟 어 브리더 -> '개도 부리다' — [스토리] 하루 종일 썰매를 끌던 개가 너무 힘들어서 주인에게 '나도 좀 쉬자!'며 고집을 부리는(부리다) 장면을 상상해 보세요. 개가 혀를 내밀고 숨을 헐떡이며 잠시 쉬고 싶어 합니다. — [한 줄 요약] 힘들어서 고집 부리는(Breather) 개처럼 잠시 숨을 돌리다.
  • [발음 연상] breather -> 브리더 -> '불이 더' — [스토리] 요리사가 뜨거운 불 앞에서 요리를 하다가 '불이 더' 뜨거워지자 땀을 닦으며 밖으로 나가 시원한 공기를 마십니다. 잠시 숨을 고르며 열기를 식히는 모습입니다. — [한 줄 요약] 불이 더(Breather) 뜨거워지기 전에 잠시 숨을 돌리다.

자주 묻는 질문

.get-a-breather 단어 정보

'take a break'는 일반적인 휴식을 의미하지만, 'get a breather'는 특히 숨 가쁜 상황에서 '숨을 고르다'는 느낌이 강합니다.

네, 동료나 상사에게 '잠시 숨 좀 돌리겠다'는 의미로 자연스럽게 사용할 수 있는 구어체 표현입니다.

아니요. 육체적 운동뿐만 아니라 업무가 많거나 정신적으로 압박을 받을 때도 널리 사용됩니다.

네, 'take a breather'라고 해도 의미는 동일하며 두 표현 모두 자주 쓰입니다.

get-a-breather 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.