📖full-scale effort

전면적인 노력, 총력을 기울인 작업, 대규모의 시도

4
검색 횟수
구·숙어

full-scale effort 이 단어가 뭔가요?

Full-scale effort는 어떤 목표를 달성하기 위해 가용 가능한 모든 자원, 인력, 시간을 동원하여 전력을 다하는 상태를 의미하는 표현입니다. 여기서 full-scale은 '전면적인', '최대 규모의'라는 뜻으로, 단순히 열심히 하는 수준을 넘어 조직이나 개인이 할 수 있는 모든 역량을 쏟아붓는다는 강한 의지가 담겨 있습니다. 주로 비즈니스, 군사, 정치, 혹은 대규모 프로젝트 상황에서 자주 사용되며, 상황이 매우 심각하거나 중요한 결과를 도출해야 할 때 쓰입니다. 비슷한 표현으로 all-out effort가 있는데, 이는 좀 더 긴박하고 전투적인 느낌을 줍니다. 반면 full-scale effort는 계획적이고 체계적으로 모든 규모를 동원한다는 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 자리나 뉴스 보도 등에서 자주 등장하며, 단순히 '열심히 한다'는 표현보다 훨씬 더 전문적이고 무게감 있는 인상을 줍니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • launch a full-scale effort — 전면적인 노력을 시작하다
  • require a full-scale effort — 총력을 기울인 노력이 필요하다
  • devote a full-scale effort — 전력을 다해 헌신하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The government launched a full-scale effort to contain the virus. — 정부는 바이러스를 억제하기 위해 전면적인 노력을 시작했다.
  • Saving the company will require a full-scale effort from every employee. — 회사를 살리는 것은 모든 직원의 총력을 기울인 노력이 필요할 것이다.
  • We are making a full-scale effort to finish the project by the deadline. — 우리는 마감 기한까지 프로젝트를 끝내기 위해 전력을 다하고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 풀 스케일 에포트 -> '풀(Full) 스케일(Scale) 에(Effort) 포트(Port)!' — [스토리] 항구(Port)에 도착한 배가 너무 커서(Full-scale) 모든 인부가 총동원되어 짐을 내리고 있습니다. 항구 전체가 북새통입니다. — [한 줄 요약] 풀 스케일(Full-scale) 항구(Port)에선 총력을 다해(Effort) 짐을 날라야 해!
  • [발음 연상] 풀 스케일 에포트 -> '풀(Full) 스케일(Scale) 에(Effort) 포트(Port)!' — [스토리] 거대한 풀(Full) 사이즈 스케일(Scale)의 모형 비행기를 만들기 위해 온 가족이 에(Effort) 포트(Port) 즉, 항구까지 가서 재료를 공수해왔습니다. — [한 줄 요약] 풀 스케일(Full-scale) 모형을 위해 온 가족이 총력을 다해(Effort) 움직였네!

자주 묻는 질문

.full-scale effort 단어 정보

두 표현 모두 '총력'을 의미하지만, all-out은 좀 더 긴박하고 전투적인 상황에서 '모든 것을 걸고'라는 느낌이 강합니다. full-scale은 규모와 체계를 갖추어 전면적으로 수행한다는 계획적인 뉘앙스가 더 큽니다.

일상적인 대화보다는 비즈니스, 뉴스, 공식적인 보고서 등 격식 있는 상황에서 더 자주 쓰입니다. 친구 사이라면 'give it my all'이나 'do my best'가 더 자연스럽습니다.

주로 'launch(시작하다)', 'require(필요로 하다)', 'devote(바치다)', 'make(만들다/수행하다)'와 같은 동사와 함께 사용됩니다.

full-scale effort 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.