📖formal-statement

공식 성명, 공식 진술, 격식 있는 발언

9
검색 횟수
구·숙어

formal-statement 이 단어가 뭔가요?

Formal statement는 '공식 성명, 공식 진술, 격식 있는 발언'을 의미하는 명사구이며, 주로 정부, 기업, 단체 또는 개인이 대중이나 특정 대상에게 자신의 입장이나 사실 관계를 격식을 갖추어 발표하는 상황에서 사용됩니다. 이 표현은 단순히 말하는 것을 넘어, 기록으로 남거나 법적, 사회적 책임이 따르는 무게감 있는 발언을 지칭할 때 주로 쓰입니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 기자회견, 법정, 비즈니스 협상 등 공적인 자리에서 자주 등장하며, 신중하고 정제된 언어를 사용한다는 뉘앙스를 포함합니다. 유사한 표현인 'official statement'와 거의 동일하게 사용되지만, 'formal'은 발언의 형식과 태도가 매우 격식 있고 엄격하다는 점을 강조합니다. 반면 'announcement'는 새로운 소식을 알리는 것에 초점이 맞춰져 있다면, 'formal statement'는 기존의 입장이나 사건에 대한 명확한 견해를 밝히는 데 더 큰 비중을 둡니다. 따라서 이 표현을 사용할 때는 발언의 내용이 신중하게 준비되었으며, 공식적인 효력을 가질 수 있다는 점을 염두에 두어야 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • issue a formal statement — 공식 성명을 발표하다
  • release a formal statement — 공식 성명을 내놓다
  • prepare a formal statement — 공식 성명을 준비하다
  • read a formal statement — 공식 성명을 낭독하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company issued a formal statement regarding the recent data breach. — 그 회사는 최근 발생한 데이터 유출 사고에 관해 공식 성명을 발표했다.
  • He refused to comment until he had prepared a formal statement. — 그는 공식 성명을 준비할 때까지 언급을 거부했다.
  • The lawyer read a formal statement on behalf of his client. — 변호사는 의뢰인을 대신하여 공식 성명을 낭독했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '포멀 스테이트먼트' -> '폼(form)을 잡고 스테이트(state) 먼트(먼 듯)하게' — [스토리] 폼을 잔뜩 잡고 서 있는 사람이 '스테이트(state, 말하다)'를 하는데, 너무 격식을 차려서 마치 먼 곳을 보며 말하는 듯한 느낌을 줍니다. — [한 줄 요약] 폼 잡고 먼 곳 보며 공식 성명(formal statement)을 발표하네!
  • [발음 연상] '포멀 스테이트먼트' -> '포(4) 멀리서 스테이트(state) 먼트(먼 듯)하게' — [스토리] 4명이 멀리서 공식적인 성명을 발표하는데, 너무 멀어서 목소리가 먼지처럼 작게 들립니다. — [한 줄 요약] 4명이 멀리서 공식 성명(formal statement)을 읊조리네.

자주 묻는 질문

.formal-statement 단어 정보

두 표현은 거의 혼용되지만, official은 '권한이 있는 자가 내놓는'이라는 주체에, formal은 '격식을 갖춘'이라는 형식에 조금 더 무게가 실립니다.

아니요, 일상적인 대화에서 사용하면 지나치게 딱딱하고 어색하게 들립니다. 주로 뉴스나 비즈니스, 법적 상황에서 사용하세요.

주로 'issue'나 'release'를 사용합니다. 'make a formal statement'라고도 하지만, 'issue'가 훨씬 더 격식 있고 전문적인 느낌을 줍니다.

formal-statement 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.