📖foreshadow-a-new-phase

새로운 국면을 예고하다, 새로운 단계의 전조가 되다

12
검색 횟수
구·숙어

foreshadow-a-new-phase 이 단어가 뭔가요?

Foreshadow a new phase는 어떤 사건이나 변화가 앞으로 다가올 새로운 국면이나 단계를 미리 암시하거나 예고한다는 의미를 지닌 표현입니다. 여기서 foreshadow는 '전조가 되다', '미리 보여주다'라는 뜻의 동사로, 문학이나 뉴스, 비즈니스 맥락에서 자주 사용됩니다. 단순히 미래를 예측하는 것을 넘어, 현재 일어나는 작은 징후들이 앞으로 펼쳐질 더 큰 변화의 시작임을 강조할 때 주로 쓰입니다. 비슷한 표현인 predict는 단순히 미래를 예상하는 것에 그치지만, foreshadow는 마치 그림자가 물체보다 먼저 나타나듯, 현재의 상황이 미래의 사건을 미리 비추고 있다는 문학적이고 은유적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 사회적 변화, 기술적 발전, 혹은 개인의 삶에서 중요한 전환점을 앞두고 있을 때 격식 있는 표현으로 자주 등장합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • foreshadow a new phase in history — 역사의 새로운 국면을 예고하다
  • foreshadow a new phase of growth — 새로운 성장 단계의 전조가 되다
  • clearly foreshadow a new phase — 새로운 단계를 분명히 암시하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The recent policy changes foreshadow a new phase of economic reform. — 최근의 정책 변화는 경제 개혁의 새로운 국면을 예고한다.
  • These small protests might foreshadow a new phase of social unrest. — 이 작은 시위들이 사회적 불안의 새로운 단계를 예고하는 것일지도 모른다.
  • Her latest project seems to foreshadow a new phase in her artistic career. — 그녀의 최근 프로젝트는 그녀의 예술 경력에 새로운 단계가 시작됨을 암시하는 듯하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 포어섀도우(foreshadow) -> '포어(앞에) 섀도우(그림자)' — [스토리] 길을 걷는데 내 그림자가 갑자기 내 몸보다 훨씬 앞서서 달려가기 시작합니다. 마치 미래의 나를 미리 보여주듯 그림자가 먼저 새로운 길로 뛰어드는 모습이죠. — [한 줄 요약] 앞에(fore) 그림자(shadow)가 먼저 뛰어가니 새로운 단계가 올 징조네!
  • [발음 연상] 포어섀도우 -> '포(포기하지 말고) 어(어디든) 섀도우(그림자처럼 따라가)' — [스토리] 새로운 단계가 시작될 때마다 그림자가 먼저 앞서가며 길을 안내합니다. 포기하지 말고 그 그림자를 따라가면 새로운 국면을 맞이하게 됩니다. — [한 줄 요약] 그림자가 앞서가며 새로운 국면을 예고(foreshadow)하네!

자주 묻는 질문

.foreshadow-a-new-phase 단어 정보

Predict는 논리적 근거를 바탕으로 미래를 예상하는 일반적인 단어인 반면, Foreshadow는 현재의 징후가 미래의 사건을 은유적으로 암시한다는 문학적인 느낌이 강합니다.

주로 뉴스, 기사, 소설 등 격식 있는 글쓰기에서 자주 사용됩니다. 일상적인 대화에서는 'It looks like a new phase is starting'처럼 더 쉬운 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

아닙니다. Foreshadow는 뒤에 변화, 사건, 위기 등 다양한 명사를 목적어로 취할 수 있습니다. 'Foreshadow a crisis'나 'Foreshadow a change'처럼 다양하게 활용 가능합니다.

foreshadow-a-new-phase 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.