Exact translation은 '정확한 번역' 또는 '직역'을 의미하는 명사구입니다. 이 표현은 원문의 의미를 왜곡 없이 그대로 옮겼을 때 사용하거나, 때로는 문맥을 고려하지 않고 단어 대 단어로 옮긴 '직역'을 비판적으로 지칭할 때 사용됩니다. 언어 학습자들에게는 매우 친숙한 표현으로, 특정 단어나 문장이 다른 언어로 어떻게 대응되는지 물을 때 자주 등장합니다. 'Accurate translation'과 유사하지만, 'exact'는 오차 없는 정밀함을 강조하는 뉘앙스가 강합니다. 반면, 언어학적 맥락에서 '직역'을 의미할 때는 'literal translation'이라는 표현이 더 자주 쓰이기도 합니다. 따라서 이 표현을 사용할 때는 단순히 의미가 맞다는 뜻인지, 아니면 단어 하나하나를 그대로 옮겼다는 뜻인지 문맥을 잘 파악해야 합니다. 격식 있는 자리나 학술적인 번역 논의에서 주로 사용되며, 일상 대화에서는 'How do you say ~ in English?'와 같은 표현이 더 자연스럽습니다.