📖ease-the-burden

부담을 덜다, 짐을 가볍게 하다, 고충을 완화하다

16
검색 횟수
구·숙어

ease-the-burden 이 단어가 뭔가요?

Ease the burden은 누군가가 짊어진 책임, 경제적 어려움, 혹은 심리적 압박을 줄여주거나 완화해 준다는 의미를 가진 관용구입니다. 여기서 ease는 '편하게 하다, 덜어주다'라는 동사로 쓰이며, burden은 '짐, 부담, 무거운 책임'을 뜻합니다. 주로 상대방이 겪고 있는 힘든 상황을 직접적으로 도와주거나, 시스템이나 정책을 개선하여 고통을 줄여줄 때 격식 있는 자리와 일상 대화 모두에서 폭넓게 사용됩니다. 비슷한 표현인 'lighten the load'와 거의 동일하게 쓰이지만, 'ease the burden'은 조금 더 무겁고 진지한 책임이나 경제적 고충을 덜어줄 때 더 자주 등장합니다. 비즈니스 환경에서는 비용 절감이나 업무 효율화를 통해 팀의 부담을 줄여줄 때도 유용하게 활용할 수 있는 세련된 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • ease the financial burden — 경제적 부담을 덜다
  • ease the burden on someone — ~의 부담을 덜어주다
  • help to ease the burden — 부담을 덜어주는 데 도움을 주다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new policy is designed to ease the burden on small business owners. — 새로운 정책은 소상공인들의 부담을 덜어주기 위해 고안되었습니다.
  • I want to help ease the burden of your daily chores. — 당신의 일상적인 집안일 부담을 덜어주고 싶어요.
  • Technology can often ease the burden of repetitive tasks. — 기술은 종종 반복적인 업무의 부담을 덜어줄 수 있습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 이즈 더 버든 -> '이즈(이제) 더 버든(버든/버티던) 짐'
  • [스토리] 매일 무거운 짐을 지고 산을 오르던 등산객이 드디어 정상에 도착해 짐을 내려놓으며 외칩니다. '이제 더 버든(버티던) 짐은 끝이다!'
  • [한 줄 요약] 이제 더 버티던 짐을 내려놓고 부담을 덜어내자(ease the burden)!
  • [발음 연상] 이즈 더 버든 -> '이즈(이즈/이것) 더 버든(버든/버려든) 짐'
  • [스토리] 이삿짐센터 직원이 너무 무거운 가구를 보고 '이것 더 버든(버려둔) 짐인가요?'라고 묻자, 고객이 '아니요, 제 부담을 덜어주려고 가져온 거예요'라고 답합니다.
  • [한 줄 요약] 이것 더 버려둔 짐인 줄 알았는데, 사실은 내 부담을 덜어주는(ease the burden) 물건이었네!

자주 묻는 질문

.ease-the-burden 단어 정보

두 표현은 거의 같은 의미로 쓰입니다. 다만 'ease the burden'은 조금 더 격식 있고 무거운 책임이나 경제적 상황에 자주 쓰이며, 'lighten the load'는 일상적인 업무나 육체적인 짐을 덜 때 더 자주 사용됩니다.

네, 문맥에 따라 'ease the pressure(압박을 덜다)'나 'ease the pain(고통을 덜다)'처럼 목적어를 바꾸어 사용할 수 있습니다.

상대방이 힘든 상황에 처해 있을 때 위로하거나, 정책이나 기술이 사람들의 고충을 해결해 줄 때 주로 사용합니다.

ease-the-burden 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.