📖discharged-from

퇴원하다, 제대하다, 해고되다, 면제되다

6
검색 횟수
구·숙어

discharged-from 이 단어가 뭔가요?

Discharged from은 병원에서 퇴원하거나, 군대에서 전역 또는 제대하거나, 직장에서 해고되는 등 어떤 조직이나 상태로부터 공식적으로 풀려나거나 떠나는 것을 의미하는 표현입니다. 이 표현은 단순히 떠나는 것이 아니라, 의무나 책임, 혹은 구속 상태에서 벗어나 자유로워진다는 공식적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 예를 들어 환자가 치료를 마치고 병원을 나갈 때, 군인이 복무 기간을 채우고 사회로 복귀할 때, 혹은 법적 책임이나 의무에서 면제될 때 주로 사용됩니다. 비슷한 의미의 leave와 비교하면, leave는 단순히 자리를 뜨는 행위 자체에 초점이 맞춰져 있지만, discharged from은 권한을 가진 주체로부터 공식적인 허가나 절차를 거쳐 관계가 종료된다는 점에서 더 격식 있고 구체적인 상황을 나타냅니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 뉴스, 법률, 군대 관련 문서 등에서 매우 빈번하게 쓰이는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • discharged from the hospital — 병원에서 퇴원하다
  • discharged from the army — 군대에서 제대하다
  • discharged from duty — 임무에서 해제되다
  • discharged from service — 복무를 마치고 떠나다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He was finally discharged from the hospital after a month of treatment. — 그는 한 달간의 치료 끝에 마침내 병원에서 퇴원했다.
  • My brother will be discharged from the military next spring. — 내 남동생은 내년 봄에 군에서 제대할 것이다.
  • She was discharged from her position due to the company's restructuring. — 그녀는 회사의 구조조정으로 인해 해고되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 디스차지드 프롬 -> '뒤스 차지드 프롬' -> '뒤에서 차지한 폼'
  • [스토리] 군대에서 제대하는 날, 너무 기쁜 나머지 뒤에서 폼을 잡으며 당당하게 위병소를 걸어 나가는 병사의 모습입니다. 이제 군복무라는 무거운 짐을 벗어던지고 자유의 몸이 된 것이죠.
  • [한 줄 요약] 뒤에서 폼 잡으며 군대에서 제대(discharged from)하는 모습!
  • [발음 연상] 디스차지드 프롬 -> '디스(이것) 차지(차지) 드(드) 프롬(풀어)'
  • [스토리] 병원 침대에 누워있던 환자가 의사에게 '이것(병) 차지하고 있던 거 이제 풀어주세요!'라고 외치며 퇴원 수속을 밟는 코믹한 상황입니다.
  • [한 줄 요약] 병을 차지하던 것들을 풀어주니 퇴원(discharged from)하네!

자주 묻는 질문

.discharged-from 단어 정보

두 표현 모두 '풀려나다'는 의미가 있지만, discharged from은 주로 병원, 군대, 직장 등 공식적인 소속 관계가 끝날 때 사용합니다. 반면 released from은 구속, 압박, 혹은 감정적인 상태에서 벗어날 때 더 폭넓게 사용됩니다.

아닙니다. 병원 퇴원이나 군 제대는 긍정적인 의미로 쓰이는 경우가 많습니다. 다만 직장에서 해고될 때는 'dismissed'와 유사하게 부정적인 의미로 쓰이기도 하니 문맥을 잘 살펴야 합니다.

네, discharged from 뒤에는 퇴원하는 장소(hospital), 제대하는 조직(army), 혹은 면제되는 대상(duty) 등 명사나 명사구가 반드시 뒤따라야 합니다.

discharged-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.