📖court-controversy

논란을 자초하다, 논란을 불러일으키다, 물의를 빚다

4
검색 횟수
구·숙어

court-controversy 이 단어가 뭔가요?

Court controversy는 의도적이든 아니든 논란이 될 만한 행동이나 발언을 하여 대중의 비판이나 설전을 불러일으키는 상황을 묘사할 때 사용되는 표현입니다. 여기서 'court'는 테니스 코트 같은 장소가 아니라, 누군가의 환심을 사려 하거나 특정한 결과를 초래할 위험을 무릅쓴다는 의미의 동사로 쓰였습니다. 주로 연예인, 정치인, 혹은 공인들이 파격적인 행보를 보일 때 자주 사용되며, 단순히 논란이 일어나는 것(cause controversy)보다 주체가 능동적으로 그 상황을 끌어들이는 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 언론 보도나 비평에서 자주 등장하며, 긍정적인 의미보다는 비판적이거나 중립적인 시각에서 해당 인물의 행보를 평가할 때 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'spark controversy'나 'stir up controversy'가 있지만, 'court'는 그 위험을 감수하거나 즐기는 듯한 태도가 내포되어 있다는 점이 특징입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • deliberately court controversy — 의도적으로 논란을 자초하다
  • continue to court controversy — 계속해서 논란을 불러일으키다
  • tendency to court controversy — 논란을 일으키는 경향
  • court controversy with comments — 발언으로 논란을 빚다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The director's new film is sure to court controversy. — 그 감독의 새 영화는 분명 논란을 불러일으킬 것이다.
  • He has never been afraid to court controversy with his political views. — 그는 자신의 정치적 견해로 논란을 자초하는 것을 결코 두려워하지 않았다.
  • The advertisement was designed to court controversy and gain attention. — 그 광고는 논란을 일으켜 주목을 끌기 위해 제작되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 코트 컨트러버시 -> '코트(Court)에서 큰 트러블(Controversy) 시' — [스토리] 테니스 코트 한복판에서 갑자기 춤을 추며 경기를 방해하는 선수가 있어요. 관중들이 야유를 보내도 그는 즐거운 듯 논란을 즐기고 있네요. 코트 위에서 큰 트러블을 시전하며 논란을 자초하는 모습입니다. — [한 줄 요약] 코트 위에서 큰 트러블을 시전하며 논란을 자초하다!
  • [발음 연상] court (구애하다) + controversy (논란) — [스토리] 어떤 사람이 '논란'이라는 이름의 연인에게 꽃을 들고 구애(court)하고 있어요. 보통 사람들은 논란을 피하지만, 이 사람은 오히려 논란과 사귀고 싶어서 안달이 난 것처럼 행동하네요. — [한 줄 요약] 논란에게 구애하듯(court) 스스로 논란을 불러일으키다.

자주 묻는 질문

.court-controversy 단어 정보

'Cause'는 단순히 논란이 발생했다는 사실에 집중하는 반면, 'Court'는 주체가 논란이 일어날 것을 알면서도 그 위험을 무릅쓰거나 심지어 유도하는 뉘앙스가 강합니다.

대체로 부정적이거나 비판적인 맥락에서 쓰이지만, 마케팅 전략처럼 의도적으로 노이즈 마케팅을 하는 경우 중립적으로 쓰이기도 합니다.

네, 'spark', 'stir up', 'provoke' 등을 쓸 수 있지만, '자초하다'라는 느낌을 가장 잘 살리는 것은 'court'입니다.

정치인, 연예인, 예술가 또는 파격적인 정책이나 광고 캠페인 등이 주어로 자주 옵니다.

court-controversy 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.