📖conclude-a-deal

거래를 성사시키다, 계약을 체결하다, 협상을 마무리하다

3
검색 횟수
구·숙어

conclude-a-deal 이 단어가 뭔가요?

Conclude a deal은 비즈니스나 협상 상황에서 오랫동안 논의해 온 거래나 계약을 최종적으로 확정 짓고 마무리하는 것을 의미하는 표현입니다. 단순히 거래를 시작하는 것이 아니라, 양측이 합의점에 도달하여 서명하거나 구두로 약속을 완료하는 결정적인 순간을 나타냅니다. 이 표현은 격식 있는 비즈니스 환경에서 자주 사용되며, 협상의 성공적인 종결을 강조할 때 매우 유용합니다. 비슷한 표현인 'make a deal'이 거래를 한다는 일반적인 행위에 초점을 맞춘다면, 'conclude a deal'은 그 과정의 끝맺음과 공식적인 성사라는 결과에 더 무게를 둡니다. 따라서 계약서에 도장을 찍거나 최종 합의안을 도출하는 등 구체적인 마침표를 찍는 상황에서 사용하면 더욱 자연스럽습니다. 일상적인 대화보다는 회의나 보고서 등 전문적인 맥락에서 더 자주 쓰이는 격조 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • successfully conclude a deal — 성공적으로 거래를 성사시키다
  • conclude a deal with a client — 고객과 계약을 체결하다
  • difficult to conclude a deal — 거래를 성사시키기 어려운

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We finally managed to conclude a deal after hours of negotiation. — 우리는 몇 시간의 협상 끝에 마침내 거래를 성사시켰습니다.
  • It is essential to conclude a deal before the end of the fiscal year. — 회계 연도가 끝나기 전에 계약을 체결하는 것이 필수적입니다.
  • They are hoping to conclude a deal by the end of this week. — 그들은 이번 주말까지 거래를 마무리하기를 희망하고 있습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 컨클루드 어 딜 -> '큰 클루(단서) 드어(들여) 딜' — [스토리] 탐정이 범인을 잡으려다 큰 단서(클루)를 들이밀며 협상을 제안합니다. 결국 범인이 자백하며 거래가 성사됩니다. — [한 줄 요약] 큰 클루를 들이밀어 거래를 성사(conclude)시켰네!
  • [발음 연상] 컨클루드 어 딜 -> '컨(큰) 클루(끌어) 드어(들여) 딜' — [스토리] 무거운 짐을 끄는 것처럼 힘든 협상이었지만, 결국 큰 이익을 끌어들여 계약을 마무리합니다. — [한 줄 요약] 큰 이익을 끌어들여 거래를 성사(conclude)시켰다!

자주 묻는 질문

.conclude-a-deal 단어 정보

Make a deal은 거래를 한다는 일반적인 행위를 뜻하지만, Conclude a deal은 협상의 최종 단계에서 계약을 성사시키고 마무리 짓는다는 완료의 의미가 강합니다.

네, 매우 적절합니다. 격식 있는 표현이므로 계약 체결을 보고하거나 상대방에게 합의를 제안할 때 사용하면 전문적인 인상을 줍니다.

의미는 통하지만, 비즈니스 맥락에서는 Finish보다 Conclude가 훨씬 더 격식 있고 전문적인 느낌을 줍니다.

conclude-a-deal 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.