📖combined effort

'합동 노력' 또는 '함께하는 노력'을 의미하는 구문입니다

31
검색 횟수
구·숙어

combined effort 이 단어가 뭔가요?

Combined effort는 '합동 노력' 또는 '함께하는 노력'을 의미하는 구문입니다. 이는 둘 이상의 개인, 그룹 또는 당사자들이 공동의 목표를 달성하기 위해 힘을 합치고 협력하는 행위를 나타냅니다. 이 구문은 주로 긍정적인 상황에서 사용되며, 혼자서는 달성하기 어려운 큰 목표나 복잡한 문제를 해결할 때 여러 주체의 협력이 중요함을 강조합니다. 예를 들어, 재난 구호 활동이나 대규모 프로젝트에서 'combined effort'가 성공의 열쇠가 됩니다. 'Teamwork'나 'collaboration'과 유사한 의미를 가지지만, 'combined effort'는 구체적으로 여러 요소가 합쳐져 시너지를 낸다는 뉘앙스를 더 강하게 풍깁니다. 공식적인 보고서나 비즈니스 상황에서 자주 사용되며, 격식 있는 느낌을 줄 수 있습니다. 한국어 학습자들은 이 구문을 사용할 때 노력을 '합친다'는 느낌을 살려 문장을 구성하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 'Our combined effort led to the successful launch'와 같이 사용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a combined effort — 성공을 위한 합동 노력
  • require a combined effort — 합동 노력이 필요하다
  • through our combined effort — 우리의 합동 노력을 통해
  • the combined effort of the team — 팀의 합동 노력

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The success of the project was due to the combined effort of all departments. — 프로젝트의 성공은 모든 부서의 합동 노력 덕분이었습니다.
  • It will take a combined effort from the government and citizens to solve this issue. — 이 문제를 해결하려면 정부와 시민의 합동 노력이 필요할 것입니다.
  • We achieved the goal through our combined effort and dedication. — 우리는 우리의 합동 노력과 헌신을 통해 목표를 달성했습니다.
  • The rescue operation was a massive combined effort. — 그 구조 작전은 엄청난 합동 노력이었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '컴바인드 에퍼트' -> '컴(컴퓨터) 바인드(묶다) 에프(F)트(트럭)' — 컴퓨터로 여러 대의 트럭을 묶어 힘을 합치는 모습 연상.
  • 스토리: 거대한 트럭들이 고장 난 다리를 건너야 하는데, 혼자서는 불가능했습니다. 그래서 모든 트럭 운전사들이 밧줄로 서로를 묶어(bind) 힘을 합쳐(combine) 다리를 건너는 데 성공했습니다. 이것이 바로 'combined effort'입니다.
  • 한 줄 요약: 컴퓨터로 트럭들을 밧줄로 묶어(combined effort) 함께 건넜다!
  • 발음 연상: '컴바인드 에퍼트' -> '곰(Bear) 바인드(Bind) 에프터(After)' — 곰들이 밧줄로 묶인 후 힘을 합치는 모습 연상.
  • 스토리: 숲속의 곰들이 꿀단지를 옮기려는데 너무 무거웠습니다. 그래서 곰들이 서로 밧줄(bind)로 몸을 묶고(combine) 힘을 합쳐(effort) 꿀단지를 옮겼습니다. 이들은 꿀을 먹기 위해 힘을 합치는 노력을 보여주었습니다.
  • 한 줄 요약: 곰들이 밧줄로 묶여(combined effort) 꿀단지를 옮겼다!

자주 묻는 질문

.combined effort 단어 정보

둘 이상의 사람이나 그룹이 공동의 목표를 위해 힘을 합쳤을 때 사용합니다. 특히 성공적인 결과가 나왔을 때 그 협력을 강조하고 싶을 때 유용합니다.

'Teamwork'는 팀 내의 협력 자체를 의미하는 반면, 'Combined effort'는 여러 개별적인 노력이나 주체들이 합쳐져서 하나의 큰 힘을 만든다는 뉘앙스가 더 강합니다.

네, 'combined effort'는 비교적 격식 있는 표현으로, 비즈니스 문서나 공식적인 발표에서 자주 사용됩니다. 일상 대화에서는 'working together' 등으로 대체할 수도 있습니다.

주로 단수 취급해야 하는데 복수 취급하는 실수입니다. 'The combined effort *is* successful'처럼 단수 동사를 사용해야 합니다. 노력 자체를 하나의 집합체로 보기 때문입니다.

combined effort 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.