📖clarification-period

질의응답 기간, 해명 기간, 설명 요구 기간

2
검색 횟수
구·숙어

clarification-period 이 단어가 뭔가요?

Clarification-period는 주로 비즈니스, 법률, 또는 입찰 과정에서 특정 내용이나 조건에 대해 불분명한 점을 질문하고 답변을 얻을 수 있도록 공식적으로 정해진 기간을 의미합니다. 한국어로는 '질의응답 기간'이나 '해명 기간'으로 번역되며, 주로 계약서나 입찰 공고문에서 자주 등장하는 전문적인 용어입니다. 이 기간은 모든 당사자가 동일한 정보를 바탕으로 의사결정을 내릴 수 있도록 보장하는 중요한 절차적 단계입니다. 유사한 표현인 'Q&A session'이 비교적 짧고 비공식적인 질의응답 시간을 의미한다면, 'clarification-period'는 문서화된 절차를 거치는 보다 공식적이고 긴 호흡의 기간을 뜻합니다. 주로 공공 조달이나 프로젝트 입찰에서 입찰자들이 제안요청서(RFP)의 내용을 명확히 이해하기 위해 질문을 제출하고, 주최 측이 이를 공식적으로 답변하는 기간을 지칭할 때 사용됩니다. 격식 있는 비즈니스 환경에서 필수적으로 사용되는 용어이므로, 실무 영어를 구사하는 학습자라면 반드시 알아두어야 할 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

등록된 표현이 없습니다.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

등록된 예문이 없습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

등록된 연상·암기법이 없습니다.

자주 묻는 질문

.clarification-period 단어 정보

Q&A period는 좀 더 일반적이고 짧은 질의응답 시간을 의미하며, clarification-period는 입찰이나 계약 등 공식적인 절차에서 명확한 해석을 요구하는 기간이라는 뉘앙스가 강합니다.

아니요, 주로 비즈니스, 법률, 공공 조달 분야의 문서나 공식적인 회의에서 사용되는 격식 있는 표현입니다.

문맥에 따라 'the Q&A'라고 줄여 부르기도 하지만, 공식 문서에서는 명확성을 위해 전체 용어를 사용하는 것이 좋습니다.

clarification-period 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.