📖catch-wind-of

눈치채다, 풍문으로 듣다, 알게 되다

6
검색 횟수
기타
/ˈwɪnd/

catch-wind-of 이 단어가 뭔가요?

Catch wind of는 어떤 정보나 비밀, 혹은 소문을 우연히 듣거나 감지하게 되었을 때 사용하는 관용구입니다. 직역하면 '바람을 잡다'라는 뜻이지만, 실제로는 바람에 실려 오는 소문처럼 은밀하거나 공식적이지 않은 경로를 통해 정보를 입수한다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 누군가가 숨기려던 사실을 몰래 알아차렸을 때 자주 쓰이며, 일상적인 대화뿐만 아니라 비즈니스나 뉴스 기사에서도 '비밀이 새어 나가다'라는 맥락으로 빈번하게 등장합니다. 비슷한 표현인 'hear about'이 단순히 정보를 듣는다는 중립적인 의미라면, 'catch wind of'는 마치 사냥꾼이 냄새를 맡듯 정보를 포착했다는 능동적이고 약간은 은밀한 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리보다는 구어체에서 더 자연스럽게 사용되며, 상대방이 모르게 정보를 얻었음을 강조할 때 매우 효과적인 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • a natural movement of air outside
  • something that has force or influence
  • the ability to breathe normally

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • catch wind of a rumor — 소문을 듣게 되다
  • catch wind of the plan — 계획을 눈치채다
  • catch wind of the scandal — 스캔들을 풍문으로 듣다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I hope the boss doesn't catch wind of our mistake. — 상사가 우리의 실수를 눈치채지 않았으면 좋겠어.
  • She caught wind of the surprise party before we could tell her. — 우리가 말해주기도 전에 그녀가 깜짝 파티를 눈치채 버렸다.
  • The media caught wind of the secret negotiations. — 언론이 비밀 협상에 대해 풍문으로 듣게 되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 캐치 윈드 오브 -> '캐치! 윈드(바람) 오프(off)' — [스토리] 첩보원이 비밀 문서를 훔치려는데 갑자기 바람이 불어 문서가 날아갑니다. 첩보원이 '캐치! 윈드(바람) 오프(off)! (바람아 멈춰!)'라고 외치며 문서를 잡으려다 그만 비밀 내용을 다 읽어버리고 말았네요. — [한 줄 요약] 바람(wind)을 잡으려다(catch) 비밀을 눈치채 버렸네!
  • [발음 연상] 캐치 윈드 오브 -> '캐치! 윈드(바람) 오프(off)' — [스토리] 동네 강아지가 바람 냄새를 맡더니 갑자기 옆집 고양이의 간식 숨겨둔 장소를 알아냅니다. 주인이 '캐치! 윈드(바람) 오프(off)!'라고 외치며 말리지만 이미 늦었습니다. — [한 줄 요약] 바람 냄새를 캐치(catch)해서 간식 위치를 눈치챘구나!

자주 묻는 질문

.catch-wind-of 단어 정보

두 표현은 의미상 완전히 동일하며 상호 교환이 가능합니다. 다만, 'get wind of'가 조금 더 관용적으로 자주 쓰이는 경향이 있습니다.

이 표현은 약간 비격식적인 느낌이 있으므로, 아주 격식을 차려야 하는 비즈니스 이메일보다는 구두 대화나 기사 등에서 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.

네, 주로 남들이 숨기려 하거나 아직 공개되지 않은 정보를 우연히 알게 되었을 때 사용합니다. 단순히 사실을 확인하는 상황과는 거리가 있습니다.

catch-wind-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.