📖boneless

뼈가 없는, 순살의

9
검색 횟수
형용사
/ˈboʊn/

boneless 이 단어가 뭔가요?

Boneless는 '뼈가 없는'이라는 뜻을 가진 형용사로, 주로 육류나 생선 요리에서 뼈를 제거한 상태를 설명할 때 사용합니다. 한국어로는 흔히 '순살'이라는 표현과 일맥상통합니다. 이 단어는 요리법이나 메뉴판에서 매우 자주 등장하며, 뼈를 발라낼 필요 없이 먹기 편하다는 점을 강조할 때 쓰입니다. 예를 들어, 치킨을 주문할 때 'boneless chicken'이라고 하면 뼈 없는 순살 치킨을 의미합니다. 비슷한 단어로는 'deboned'가 있는데, 이는 '뼈가 제거된'이라는 수동적인 의미가 강한 반면, boneless는 상태 그 자체를 나타내는 형용사로 더 널리 쓰입니다. 일상적인 식사 상황에서 매우 실용적인 단어이며, 격식 있는 자리보다는 식당이나 마트 등에서 음식을 고를 때 주로 사용되는 구어체적 성격이 강합니다. 생선 필렛이나 닭 가슴살 등 뼈가 없는 부위를 지칭할 때 이 단어를 사용하면 의사소통이 훨씬 명확해집니다.

영영사전 의미

adjective
  • Without bones, especially as pertaining to meat or poultry prepared for eating.
  • Lacking strength, courage, or resolve; spineless.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • boneless chicken — 뼈 없는 순살 치킨
  • boneless fish fillet — 뼈를 발라낸 생선 살
  • boneless meat — 뼈 없는 고기

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I prefer eating boneless chicken because it is easier to handle. — 나는 먹기 편해서 순살 치킨을 선호한다.
  • The chef served a delicious boneless fish dish. — 셰프는 맛있는 뼈 없는 생선 요리를 내놓았다.
  • Make sure to buy the boneless version for the kids. — 아이들을 위해 뼈 없는 것으로 꼭 사세요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '본리스' -> '본 리스(본래 리스(lease)가 없다)' — [스토리] 뼈가 있으면 씹기 힘든데, 이 고기는 뼈가 없어서 마치 리스(임대) 계약서처럼 복잡한 뼈대가 하나도 없다는 뜻이에요. 뼈가 없으니 그냥 꿀꺽 삼키면 끝이죠! — [한 줄 요약] 본래 리스(뼈대)가 없어서 먹기 편한 본리스(boneless)!
  • [발음 연상] '본리스' -> '본(Bone) + 리스(Less)' — [스토리] 뼈(Bone)가 적어지다 못해 아예 없어져 버린(Less) 상황을 상상해 보세요. 뼈가 사라진 고기를 보며 '본(Bone)이 리스(Less)하네!'라고 외치는 거죠. — [한 줄 요약] 뼈(Bone)가 적어(Less)진 순살 고기, 본리스!

자주 묻는 질문

.boneless 단어 정보

Boneless는 '뼈가 없는 상태' 그 자체를 나타내는 형용사이고, Deboned는 '뼈를 제거하는 과정'을 거쳤음을 강조하는 과거분사형 형용사입니다. 일상 대화에서는 둘 다 혼용해서 써도 무방합니다.

네, 거의 완벽하게 일치합니다. 특히 치킨이나 생선 요리에서 뼈를 발라낸 부위를 지칭할 때 boneless를 사용하면 한국의 '순살'과 같은 의미로 통합니다.

아니요, 과일의 씨앗을 말할 때는 'seedless'를 사용합니다. Boneless는 오직 동물성 고기(육류, 생선)의 뼈에만 사용합니다.

boneless 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.