📖binding-contract

구속력 있는 계약, 법적 효력이 있는 계약

4
검색 횟수
구·숙어

binding-contract 이 단어가 뭔가요?

Binding contract는 '구속력 있는 계약, 법적 효력이 있는 계약'을 의미하는 명사구입니다. 여기서 'binding'은 '묶는, 구속하는'이라는 뜻으로, 계약 당사자들이 반드시 지켜야 할 법적 의무를 부여한다는 점을 강조합니다. 즉, 이 계약을 위반할 경우 법적 책임을 지게 될 수 있음을 명확히 하는 표현입니다. 주로 비즈니스, 법률, 부동산 거래 등 공식적이고 중요한 합의에서 사용되며, 단순히 'contract'라고만 할 때보다 법적 강제성을 더욱 부각시킬 필요가 있을 때 쓰입니다. 예를 들어, 부동산 매매 계약이나 회사 간의 합병 계약 등은 대개 binding contract에 해당합니다. 이 표현은 당사자들에게 약속 이행의 중요성과 그에 따르는 법적 결과를 상기시키는 역할을 합니다. 따라서 계약서나 법률 문서에서 이 용어를 발견한다면, 해당 내용이 단순한 합의를 넘어선 강력한 법적 효력을 지닌다는 것을 이해해야 합니다. 이는 법적 분쟁 발생 시 중요한 증거가 되며, 법원의 강제 집행 대상이 될 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • enter into a binding contract — 구속력 있는 계약을 체결하다
  • form a binding contract — 구속력 있는 계약을 맺다
  • breach a binding contract — 구속력 있는 계약을 위반하다
  • a legally binding contract — 법적으로 구속력 있는 계약

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Both parties signed a binding contract for the sale of the property. — 양측은 해당 부동산 매매에 대한 구속력 있는 계약에 서명했습니다.
  • Without all the necessary terms, it's not a binding contract. — 필요한 모든 조항이 없으면, 그것은 구속력 있는 계약이 아닙니다.
  • The agreement became a binding contract once it was notarized. — 그 합의는 공증을 받자마자 구속력 있는 계약이 되었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: binding contract -> "바인딩 콘트랙트" -> "바인딩! 꽉 묶인 콘트랙트!" 스토리: 어느 날, 계약서가 너무 중요해서 도망가지 못하게 밧줄로 꽁꽁 묶어버렸어요. "바인딩!" 하고 외치면서 묶었죠. 이 계약서는 절대 풀 수 없게 꽉 묶여서, 모두가 이 계약서에 묶여서 시키는 대로 해야만 했어요. 마치 밧줄에 묶인 것처럼요! 한 줄 요약: 밧줄로 "바인딩!" 꽉 묶인 콘트랙트(contract)는 구속력 있는 계약!
  • 발음 연상: binding contract -> "바인딩 콘트랙트" -> "반드시 지켜야 하는 콘트랙트!" 스토리: 옛날 옛적에, 어떤 왕이 신하들과 중요한 약속을 했어요. 왕은 이 약속이 '반드시 지켜져야 한다'는 의미로, 약속 문서에 특별한 마법의 잉크로 "바인딩!"이라고 크게 썼죠. 이 잉크가 묻은 계약서는 누구도 어길 수 없는 강력한 힘을 가지게 되었답니다. 한 줄 요약: "바인딩!"이라고 쓰인 콘트랙트(contract)는 반드시 지켜야 하는 구속력 있는 계약!

자주 묻는 질문

.binding-contract 단어 정보

"binding contract"는 법적 구속력이 있어 당사자들이 반드시 이행해야 하는 계약임을 명확히 합니다. "contract"는 단순히 계약을 의미하지만, 그 계약이 법적으로 얼마나 강제력이 있는지는 문맥에 따라 다를 수 있습니다.

주로 법률, 비즈니스, 부동산 거래 등 공식적이고 중요한 약속이나 합의가 법적 효력을 가질 때 사용합니다. 예를 들어, 집을 사거나 팔 때, 회사 간의 중요한 거래를 할 때 등입니다.

네, "legally binding contract"는 "binding contract"와 같은 의미로, 법적 구속력이 있음을 더욱 강조하는 표현입니다. 둘 다 사용 가능하며, 의미상 큰 차이는 없습니다.

"non-binding agreement"는 법적 구속력이 없는 합의를 의미합니다. 당사자들이 특정 사항에 동의했지만, 법적으로 강제할 수는 없는 경우에 사용됩니다. 예를 들어, 양해각서(MOU) 등이 이에 해당할 수 있습니다.

binding-contract 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.