📖be-wanted-by-police

수배 중이다, 지명 수배를 받다

2
검색 횟수
구·숙어

be-wanted-by-police 이 단어가 뭔가요?

Be wanted by police는 경찰이 범죄 혐의가 있는 사람을 체포하기 위해 찾고 있는 상태를 의미하는 관용구입니다. 주로 뉴스나 범죄 관련 보도에서 특정 인물이 법 집행 기관의 추적을 받고 있음을 나타낼 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 누군가를 찾는다는 의미를 넘어, 법적인 절차에 따라 체포 영장이 발부되었거나 공식적인 수사 대상이 되었음을 암시하는 격식 있고 진지한 표현입니다. 일상 대화에서는 'The police are looking for him'과 같이 더 직접적인 표현을 쓰기도 하지만, 'He is wanted by the police'는 그 사람이 범죄 혐의로 인해 경찰의 우선적인 추적 대상이라는 점을 강조합니다. 비슷한 표현으로 'a wanted man'이나 'a wanted woman'이라는 명사구를 사용하여 수배 중인 사람을 지칭하기도 합니다. 이 표현은 주로 수동태로 사용되며, 경찰이 주체가 되는 능동태 문장보다 수배 대상이 되는 인물에 초점을 맞출 때 훨씬 더 자주 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be wanted by police for robbery — 강도 혐의로 경찰의 수배를 받다
  • a wanted man — 수배자
  • officially wanted by police — 공식적으로 경찰의 수배를 받는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He is wanted by police for his involvement in the bank heist. — 그는 은행 강도 사건에 연루되어 경찰의 수배를 받고 있다.
  • The suspect has been wanted by police since last summer. — 그 용의자는 지난여름부터 경찰의 수배를 받아왔다.
  • She is wanted by police in three different states. — 그녀는 세 개의 주에서 경찰의 수배를 받고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] — '비 원티드 바이 폴리스' — '비(비가) 원(원) 없이 튀드(튀어) 바이(바이) 폴리스(경찰)!' — [스토리] — 비가 억수같이 쏟아지는 밤, 범인이 경찰을 피해 원 없이 도망치며 '바이바이~'라고 외치고 있습니다. 경찰은 그를 잡기 위해 혈안이 되어 있죠. — [한 줄 요약] — 비가 오는데 원 없이 튀어 도망가니 경찰이 수배(Wanted)했네!
  • [발음 연상] — '비 원티드' — '비(비) 원(원)해? 티드(튀어)!' — [스토리] — 경찰이 범인에게 '너 비(비밀)를 원해? 그럼 빨리 튀어!'라고 말하며 추격전을 벌입니다. 잡히면 끝장이라는 생각에 범인은 필사적으로 도망칩니다. — [한 줄 요약] — 잡히기 싫어 튀는 사람, 경찰이 원(Wanted)하는 수배자!

자주 묻는 질문

.be-wanted-by-police 단어 정보

Wanted by police는 법적인 체포 영장이 발부된 공식적인 수배 상태를 의미합니다. 반면, Looking for는 단순히 경찰이 정보를 얻기 위해 누군가를 찾는 상황 등 더 넓고 일상적인 의미로 쓰입니다.

보통 'The police want him'이라고 표현할 수 있지만, 'be wanted by police'가 수배 중이라는 상태를 강조하는 데 훨씬 더 자연스럽고 흔히 쓰이는 방식입니다.

맞습니다. 하지만 범죄 맥락에서 'Wanted'는 경찰이 그 사람을 '원한다(체포하기 위해 찾는다)'는 의미로, 수배 중이라는 뜻의 형용사처럼 사용됩니다.

be-wanted-by-police 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.