📖be-torn-away

강제로 떼어지다, 억지로 분리되다, 휩쓸려 가다

2
검색 횟수
구·숙어

be-torn-away 이 단어가 뭔가요?

Be torn away는 어떤 대상이 강한 힘이나 외부적인 요인에 의해 본래 있던 자리에서 억지로 분리되거나 떨어져 나가는 상황을 의미하는 표현입니다. 물리적인 사물이 찢겨 나가는 상황뿐만 아니라, 사람이나 감정이 소중한 대상으로부터 강제로 격리되는 비유적인 상황에서도 자주 사용됩니다. 예를 들어, 폭풍에 지붕이 날아가는 물리적 상황이나, 사랑하는 사람과 강제로 헤어지게 되는 감정적 고통을 묘사할 때 쓰입니다. 이 표현은 단순히 '떨어지다(fall off)'나 '분리되다(separate)'보다 훨씬 더 강렬하고 폭력적이거나 갑작스러운 느낌을 전달합니다. 수동태인 'be torn'이 사용되어 주어가 스스로의 의지와 상관없이 외부의 힘에 의해 희생되는 뉘앙스가 강하며, 문학적이고 감정적인 묘사에서 자주 등장하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be torn away from home — 집에서 강제로 쫓겨나다
  • be torn away by the wind — 바람에 의해 휩쓸려 가다
  • be torn away from one's family — 가족과 강제로 생이별하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The roof was torn away during the hurricane. — 허리케인 동안 지붕이 강제로 뜯겨 나갔다.
  • He felt as if his heart was torn away from him. — 그는 마치 심장이 억지로 뜯겨 나가는 기분을 느꼈다.
  • The child was torn away from his mother's arms. — 그 아이는 엄마의 품에서 강제로 떼어졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 턴 어웨이 -> '비 털어 웨이(way)'
  • [스토리] 비가 너무 많이 와서 길을 털어버리듯(비 털어) 휩쓸고 지나가니, 내 소중한 우산이 길(way)에서 강제로 뜯겨 날아갔어.
  • [한 줄 요약] 비가 길을 털어버리니 내 우산이 강제로 뜯겨 나갔네(be torn away)!

자주 묻는 질문

.be-torn-away 단어 정보

Be separated는 단순히 분리된 상태를 의미하지만, be torn away는 외부의 강한 힘에 의해 억지로, 혹은 고통스럽게 떼어지는 역동적이고 파괴적인 뉘앙스가 더 강합니다.

주로 자연재해로 인한 파손, 전쟁이나 비극적인 사건으로 인한 이별, 혹은 심리적으로 감당하기 힘든 상실감을 표현할 때 사용합니다.

네, tear-tore-torn으로 변하는 불규칙 동사이므로 수동태를 만들 때 반드시 torn을 사용해야 합니다.

be-torn-away 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.