📖be-strained-by

긴장되다, 부담을 느끼다, 팽팽해지다, 손상되다

17
검색 횟수
구·숙어

be-strained-by 이 단어가 뭔가요?

be-strained-by는 어떤 대상이나 상황으로 인해 심리적, 물리적 압박을 받거나 관계가 악화되는 상태를 나타내는 수동태 표현입니다. 여기서 strain은 팽팽하게 당겨진 상태나 과도한 부담을 의미하며, 전치사 by와 함께 쓰여 그 원인이 무엇인지를 명확히 밝힙니다. 주로 인간관계가 삐걱거리거나, 예산이나 자원 같은 물리적 대상이 한계치에 도달했을 때 자주 사용됩니다. 예를 들어, 'Our friendship was strained by the argument'라고 하면 말다툼으로 인해 우정에 금이 갔다는 뜻이 됩니다. 비슷한 표현인 'be stressed by'가 개인의 정신적 스트레스에 초점을 맞춘다면, 'be strained by'는 관계의 긴장감이나 시스템의 과부하라는 객관적이고 구조적인 문제에 더 무게를 둡니다. 격식 있는 문어체와 일상적인 대화 모두에서 두루 쓰이며, 상황이 매우 팽팽하고 위태로운 느낌을 전달할 때 효과적입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be strained by the workload — 업무량으로 인해 부담을 느끼다
  • be strained by financial difficulties — 재정적 어려움으로 인해 긴장 상태에 놓이다
  • be strained by constant conflict — 지속적인 갈등으로 관계가 악화되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The relationship between the two countries was strained by the border dispute. — 두 나라 사이의 관계는 국경 분쟁으로 인해 긴장되었다.
  • Our budget is currently being strained by unexpected repair costs. — 예상치 못한 수리비 때문에 우리 예산이 압박을 받고 있다.
  • His patience was strained by the noisy neighbors. — 시끄러운 이웃들 때문에 그의 인내심이 한계에 다다랐다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 스트레인드 바이' -> '비(비가) 스트레인(스트레스) 드(드) 바이(바이!)' -> '비가 오니 스트레스가 드바이(다 빠져나가!)'
  • [스토리] 억수같이 쏟아지는 비를 보며 '비가 오니 스트레스가 드바이!'라고 외쳤지만, 사실은 빗물 때문에 지붕이 무너질까 봐 집이 팽팽하게 긴장(strained)하고 있는 상황입니다.
  • [한 줄 요약] 비가 오니 스트레스가 다 빠져나가는 줄 알았는데, 집은 팽팽하게 긴장(strained)하고 있네!

자주 묻는 질문

.be-strained-by 단어 정보

be stressed by는 주로 사람의 정신적 스트레스에 쓰이고, be strained by는 관계의 긴장이나 물건/시스템의 물리적 과부하에 더 자주 쓰입니다.

네, 'a strained relationship(긴장된 관계)'처럼 명사를 수식하는 형용사로 매우 자주 사용됩니다.

원인을 나타낼 때는 by를 주로 쓰지만, 상황에 따라 'strained with'를 사용하여 어떤 감정이나 요소가 섞여 긴장된 상태임을 나타내기도 합니다.

be-strained-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.