📖be-solicited-from

요청받다, 구하다, 얻어내다

5
검색 횟수
구·숙어

be-solicited-from 이 단어가 뭔가요?

Be solicited from은 '~로부터 요청받다' 또는 '~로부터 (의견, 기부, 정보 등을) 구하다'라는 의미를 지닌 수동태 표현입니다. 주로 격식 있는 비즈니스나 공적인 상황에서 사용되며, 단순히 무언가를 달라고 하는 것보다 훨씬 정중하고 공식적인 뉘앙스를 풍깁니다. 예를 들어, 기업이 고객의 피드백을 구하거나, 단체가 기부금을 모금하거나, 정부가 전문가의 조언을 구할 때 이 표현을 사용합니다. 능동태인 'solicit'은 '간청하다, 호객하다, (의견을) 구하다'라는 뜻을 가지며, 수동태인 'be solicited from'은 그 대상으로부터 무언가가 공식적으로 요청되는 상황을 강조합니다. 비슷한 표현인 'be requested from'보다 더 격식 있고 전문적인 느낌을 주며, 특히 법률, 마케팅, 학술적 문맥에서 자주 등장하는 고급 어휘입니다. 일상적인 대화보다는 보고서나 공식 서신에서 주로 볼 수 있는 표현이므로, 격식 있는 글쓰기를 할 때 유용하게 활용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • feedback be solicited from customers — 고객들로부터 피드백을 요청받다
  • donations be solicited from the public — 대중으로부터 기부금을 모금하다
  • advice be solicited from experts — 전문가들로부터 조언을 구하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Comments were solicited from all department heads regarding the new policy. — 새로운 정책에 관하여 모든 부서장들로부터 의견을 요청받았다.
  • Funds are often solicited from wealthy donors for the charity. — 그 자선 단체를 위해 부유한 기부자들로부터 종종 기부금이 모금된다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 솔리시티드 프롬' -> '비(비가) 솔리(솔솔) 시티드(시트) 프롬(풀어)' -> '비가 솔솔 내리니 시트(이불)를 풀어달라고 요청받네.' — [스토리] 밖에는 비가 솔솔 내리고 있는데, 룸메이트가 갑자기 덮고 있던 시트를 풀어달라고 요청합니다. 너무 추운데 말이죠! — [한 줄 요약] 비가 솔솔 오는데 시트 좀 풀어달라고 요청받았네!
  • [발음 연상] '비 솔리시티드 프롬' -> '비(비싼) 솔(솔잎) 시티드(시트지) 프롬(프롬 파티)' — [스토리] 프롬 파티를 준비하는데, 비싼 솔잎 향이 나는 시트지를 깔아달라고 파티 주최 측으로부터 요청받았습니다. — [한 줄 요약] 비싼 솔잎 시트지 좀 깔아달라고 요청받았네!

자주 묻는 질문

.be-solicited-from 단어 정보

Ask는 일상적이고 일반적인 요청에 쓰이지만, Solicit은 훨씬 격식 있고 공식적인 요청(의견, 기부, 정보 등)을 할 때 사용합니다.

아니요, 능동태인 'solicit'으로도 자주 쓰입니다. 다만 'be solicited from'은 요청을 받는 대상이나 출처를 명확히 밝힐 때 수동태로 표현하는 것이 자연스럽습니다.

일상 대화에서 사용하면 다소 딱딱하고 사무적으로 들릴 수 있습니다. 비즈니스 이메일이나 공식 문서에서 사용하는 것을 추천합니다.

be-solicited-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.