Be set up by는 누군가가 의도적으로 꾸민 계획이나 함정에 빠져 곤란한 상황에 처하게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 주로 범죄 수사물이나 일상적인 대화에서 상대방이 나를 골탕 먹이려고 미리 상황을 조작했음을 깨달았을 때 자주 쓰입니다. 단순히 속는 것(be fooled)보다 더 구체적으로, 상대방이 나를 범인으로 몰거나 특정 상황에 엮이게 하려고 치밀하게 준비했다는 뉘앙스가 강합니다. 수동태 형태인 be set up by 뒤에는 나를 함정에 빠뜨린 주체가 옵니다. 비격식적인 상황에서 매우 흔하게 사용되며, 억울함을 호소하거나 상황을 반전시키려는 맥락에서 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 be framed by가 있는데, 이는 특히 범죄와 관련하여 누명을 씌우는 경우에 더 특화되어 사용됩니다. 이 표현은 상대방의 악의적인 의도가 전제되어 있다는 점을 기억하는 것이 중요합니다.