📖be-set-back-by

지연되다, 방해받다, 차질을 빚다

3
검색 횟수
구·숙어

be-set-back-by 이 단어가 뭔가요?

Be set back by는 어떤 일이나 계획이 예상치 못한 문제로 인해 지연되거나, 진행에 차질을 빚게 되는 상황을 나타내는 수동태 표현입니다. 여기서 set back은 '진전을 방해하다' 또는 '지연시키다'라는 의미를 가진 구동사 set back에서 파생되었습니다. 주로 프로젝트, 일정, 혹은 개인적인 목표가 외부 요인이나 예기치 않은 사건으로 인해 원래 계획보다 늦어질 때 사용합니다. 비슷한 표현인 delay가 단순히 시간이 늦어지는 것에 초점을 맞춘다면, be set back by는 '무언가에 의해 뒤로 밀려났다'는 뉘앙스가 강해, 장애물이나 부정적인 사건이 원인이 되었음을 강조합니다. 비즈니스 환경이나 일상적인 대화에서 모두 자주 쓰이며, 격식 있는 자리에서도 무리 없이 사용할 수 있는 유용한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be set back by a delay — 지연으로 인해 차질을 빚다
  • be set back by a lack of funds — 자금 부족으로 지연되다
  • be set back by bad weather — 악천후로 인해 늦어지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The project was set back by unexpected technical issues. — 그 프로젝트는 예상치 못한 기술적 문제로 인해 지연되었다.
  • We were set back by the sudden resignation of our lead designer. — 우리는 수석 디자이너의 갑작스러운 사임으로 차질을 빚었다.
  • The construction schedule was set back by heavy rain. — 공사 일정은 폭우로 인해 뒤로 밀렸다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 셋 백 바이' -> '비가 샜대, 백(100) 번이나!' — [스토리] 공사 현장에 비가 100번이나 새서 천장이 무너지고 공사가 엉망이 되었어요. 결국 모든 일정이 뒤로 밀려버렸죠. — [한 줄 요약] 비가 100번이나 새서(be set back) 공사가 지연됐네!
  • [발음 연상] '비 셋 백 바이' -> '비싼 백(bag)을 사서' — [스토리] 비싼 명품 백을 사느라 돈을 다 써버려서, 정작 중요한 사업 투자를 못 해 프로젝트가 한참 뒤로 밀려버린 상황이에요. — [한 줄 요약] 비싼 백 사느라 사업이 지연(be set back)됐어!

자주 묻는 질문

.be-set-back-by 단어 정보

Delay는 단순히 시간이 늦어지는 현상 자체를 말하지만, be set back by는 어떤 구체적인 원인이나 장애물 때문에 일이 뒤로 밀렸다는 인과관계가 더 강조됩니다.

네, 'Something set us back'과 같이 능동태로 사용할 수 있습니다. 하지만 일상 회화에서는 수동태인 'We were set back by...' 형태가 훨씬 더 자주 쓰입니다.

주로 프로젝트, 공사, 연구, 혹은 개인적인 목표 달성 등 계획된 일정이 외부 요인으로 인해 멈추거나 늦어졌을 때 사용합니다.

be-set-back-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.