📖be-relieved-of

면제되다, 해임되다, 덜어지다

2
검색 횟수
구·숙어

be-relieved-of 이 단어가 뭔가요?

Be relieved of는 어떤 의무, 책임, 직책 등으로부터 벗어나게 되거나, 고통스러운 상황에서 해방되는 것을 의미하는 표현입니다. 주로 격식 있는 상황에서 사용되며, 누군가가 맡고 있던 직무에서 물러나게 될 때(해임)나, 무거운 짐이나 책임으로부터 자유로워질 때(면제) 자주 쓰입니다. 단순히 '기분이 나아지다'라는 의미의 'relieved'와는 다르게, 뒤에 반드시 'of'와 함께 명사가 따라와야 하며, 그 대상으로부터 분리된다는 느낌이 강합니다. 예를 들어, 군대에서 보직이 변경되거나, 회사에서 직책을 내려놓는 상황에서 'be relieved of one's duties'와 같이 표현합니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 공문서, 비즈니스 환경에서 더 자주 접하게 되는 표현으로, 수동태 구조를 통해 주어가 외부의 결정이나 상황에 의해 의무에서 해방되었음을 강조합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be relieved of one's duties — 직무에서 해임되다
  • be relieved of a burden — 짐을 덜다
  • be relieved of command — 지휘권에서 물러나다
  • be relieved of responsibility — 책임에서 면제되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The manager was relieved of his duties after the scandal. — 그 관리자는 스캔들 이후 직무에서 해임되었다.
  • I felt relieved of a heavy burden once I told the truth. — 진실을 말하고 나니 무거운 짐을 덜어낸 기분이었다.
  • The soldier was relieved of his post due to health issues. — 그 군인은 건강 문제로 보직에서 해임되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 릴리브드 오브 -> '비릴 리브(리브가) 오브(오버)!'
  • [스토리] 리브라는 사람이 너무 무거운 짐을 지고 가다가 '비가 오니까 짐이 너무 무거워! 이제 그만할래!'라며 짐을 던져버리고 해방되는 장면을 상상하세요.
  • [한 줄 요약] 비가 오니까 리브가 짐을 던져버리고(relieved of) 해방되었네!

자주 묻는 질문

.be-relieved-of 단어 정보

Relieved는 '안도하는'이라는 감정 상태를 나타내고, be relieved of는 뒤에 오는 대상(의무, 책임 등)으로부터 '면제되거나 해임되는' 상태를 나타냅니다.

아니요, 주로 격식 있는 상황이나 뉴스, 비즈니스 문서에서 직책 해임이나 의무 면제를 말할 때 사용합니다.

네, '무엇으로부터' 해방되는지 그 대상이 명사 형태로 반드시 뒤따라야 문장이 완성됩니다.

be-relieved-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.