📖be-perceived-as

인식되다, 여겨지다, 간주되다

26
검색 횟수
구·숙어

be-perceived-as 이 단어가 뭔가요?

be perceived as는 어떤 대상이나 사람이 타인에게 어떻게 비치거나 평가되는지를 나타낼 때 사용하는 격식 있는 표현입니다. 단순히 '보이다'라는 뜻의 look이나 seem보다 훨씬 더 주관적인 판단이나 사회적인 평가가 개입된 뉘앙스를 담고 있습니다. 예를 들어, 어떤 행동이 '무례하게 인식되다'라고 할 때, 그 행동 자체의 사실 여부보다는 관찰자가 그 행동을 어떻게 해석하고 받아들이느냐에 초점이 맞춰져 있습니다. 이 표현은 비즈니스 환경이나 학술적인 글쓰기, 혹은 사람의 평판을 논할 때 자주 등장하며, 객관적인 사실보다는 사람들의 인식이나 편견이 반영된 결과를 설명할 때 매우 유용합니다. 유사한 표현으로는 be seen as나 be regarded as가 있는데, be perceived as는 특히 사람들의 심리적인 인지 과정이나 깊은 인상을 강조할 때 더 자주 사용됩니다. 격식 있는 표현이므로 일상적인 대화보다는 공식적인 보고서나 의견을 피력하는 상황에서 사용하면 훨씬 세련된 느낌을 줍니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be perceived as a threat — 위협으로 인식되다
  • be perceived as unfair — 불공정하다고 여겨지다
  • be perceived as a leader — 리더로 간주되다
  • be perceived as difficult — 어렵게 느껴지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • His silence was perceived as an admission of guilt. — 그의 침묵은 유죄 인정으로 받아들여졌다.
  • She wants to be perceived as a professional in her field. — 그녀는 자신의 분야에서 전문가로 인식되기를 원한다.
  • The new policy is being perceived as a step backward. — 그 새로운 정책은 퇴보하는 것으로 여겨지고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 퍼시브드 애즈' -> '비(비가) 퍼(퍼) 시브(씹) 드(드) 애즈(애들)' -> '비가 퍼붓는데 씹으며 드는 애들' [스토리] 비가 억수같이 퍼붓는데, 껌을 씹으며 당당하게 걷는 애들을 보고 사람들이 '쟤네는 참 무서운 애들인가 봐'라고 인식하는 장면을 상상해보세요. [한 줄 요약] 비 퍼붓는데 씹으며 드는 애들은 무서운 애들로 인식되네!
  • [발음 연상] '비 퍼시브드 애즈' -> '비(비) 퍼(퍼) 시브(시비) 드(드) 애즈(애즈)' -> '비 오는데 시비 드는 애즈(애들)' [스토리] 비 오는 날 괜히 시비를 거는 애들을 보고 사람들이 '쟤네는 정말 성격이 나쁜 애들이구나'라고 판단하는 상황입니다. [한 줄 요약] 비 오는데 시비 드는 애들은 나쁜 애들로 여겨지네!

자주 묻는 질문

.be-perceived-as 단어 정보

look이나 seem은 겉모습이나 상황에 기반한 직관적인 느낌을 말하지만, be perceived as는 사람들의 생각, 편견, 사회적 평가가 포함된 더 깊은 인식을 의미합니다.

주로 명사(a leader, a threat)나 형용사(unfair, difficult)가 옵니다. 어떤 대상이 무엇으로 '간주되는지'를 설명하는 보어 역할을 합니다.

사용할 수는 있지만, 다소 격식 있고 진지한 느낌을 줍니다. 친구 사이에는 'He seems like a nice guy'처럼 더 가벼운 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

be-perceived-as 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.