📖be-pampered-by

응석을 받아주다, 극진한 대접을 받다, 호강하다

20
검색 횟수
구·숙어

be-pampered-by 이 단어가 뭔가요?

be pampered by는 누군가로부터 과도한 애정이나 보살핌을 받거나, 매우 편안하고 호화로운 대우를 받는 상태를 나타내는 수동태 표현입니다. 주로 스파, 호텔 서비스, 혹은 부모나 연인이 상대방의 요구를 모두 들어주며 애지중지할 때 사용합니다. 단순히 '돌봄을 받다'는 의미의 be cared for보다 훨씬 더 '호사스럽고 편안한' 느낌이 강하며, 때로는 상대방이 너무 응석을 받아주어 버릇이 없어질 것 같다는 부정적인 뉘앙스로 쓰이기도 합니다. 일상 대화에서는 주로 'I love being pampered by my mom'과 같이 자신의 경험을 말할 때 자주 등장하며, 서비스 업계에서는 고객에게 최상의 서비스를 제공한다는 마케팅 문구로도 흔히 활용됩니다. 비슷한 표현인 be spoiled by와 비교하면, be pampered는 좀 더 긍정적이고 기분 좋은 휴식의 느낌이 강한 반면, be spoiled는 버릇이 나빠진다는 부정적인 의미가 더 강하게 내포될 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be pampered by a spa — 스파에서 극진한 대접을 받다
  • be pampered by one's parents — 부모님의 과잉보호를 받다
  • love being pampered by — ~에게 호강받는 것을 좋아하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I love being pampered by my husband on my birthday. — 나는 생일에 남편에게 극진한 대접을 받는 것을 정말 좋아한다.
  • The guests were pampered by the hotel staff throughout their stay. — 투숙객들은 머무는 내내 호텔 직원들에게 최고의 서비스를 받았다.
  • Don't let yourself be pampered by them too much, or you'll become lazy. — 그들이 너무 응석을 받아주게 두지 마, 안 그러면 게을러질 거야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 팸퍼드(pampered) -> '팸(팜) 퍼드' -> '팜(팜유)을 퍼드(퍼주다)' — [스토리] 부잣집 도련님이 팜유를 숟가락으로 퍼주며 하인들에게 '나 좀 더 호강시켜줘!'라고 외치며 뒹굴고 있어요. 하인들은 그가 원하는 대로 온갖 시중을 다 들고 있네요. — [한 줄 요약] 팜유를 퍼주며 호강(pamper)받는 도련님!
  • [발음 연상] 팸퍼드(pampered) -> '팸(팸) 퍼드' -> '팸(가족)이 퍼주다' — [스토리] 가족(팸)들이 나에게 맛있는 음식과 선물을 마구 퍼주며 공주처럼 떠받들어 줍니다. 나는 아무것도 안 하고 소파에 누워 호강을 누리고 있어요. — [한 줄 요약] 가족이 사랑을 퍼주니(pamper) 호강하네!

자주 묻는 질문

.be-pampered-by 단어 정보

be pampered는 기분 좋은 휴식이나 대접을 받는 긍정적인 느낌이 강하고, be spoiled는 응석을 너무 받아주어 버릇이 없어지거나 나쁜 습관이 생길 때 주로 사용합니다.

스파, 마사지, 호텔 서비스 같은 호화로운 대우를 받을 때나, 연인이나 가족이 나를 아주 특별하게 챙겨줄 때 사용합니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 'by the luxury spa'처럼 서비스나 장소, 혹은 'by the warm weather'처럼 환경이 올 수도 있습니다.

be-pampered-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.